Ralph McTell - Maginot Waltz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ralph McTell - Maginot Waltz




All off to Brighton in a charabanc
Все отправились в Брайтон на шарабанке.
Albert played his banjo and how we sang
Альберт играл на своем банджо и как мы пели
The beer was expensive but the laughter was free
Пиво было дорогим, но смех был бесплатным.
Oh how we do love to all be beside the sea.
О, как мы любим быть у моря!
Albert had a cousin named Marjorie
У Альберта была кузина по имени Марджори.
And I had been noticing that she had noticed me
И я заметил, что она заметила меня.
I quickly decided if she didn't mind it
Я быстро решил, что она не против.
I would spend the day in her gay company
Я бы провел день в ее веселой компании.
We shared a plate of whelks strolling side by side
Мы разделили тарелку Велков, прогуливаясь бок о бок.
I said she weren't too old to take a donkey ride
Я сказал, что она не слишком стара, чтобы кататься на осле.
But I didn't mind when she laughed and said no
Но я не возражал, когда она рассмеялась и сказала "нет".
So we paused for a while and listened to the minstrel show
Мы остановились и послушали менестреля.
There was a notice at the Palace Pier
На Дворцовой пристани было объявление.
It said there was to be a dance that night and it wasn't dear
В нем говорилось, что сегодня вечером будут танцы, но это было не дорого.
I explained of course that I could only waltz
Я, конечно, объяснил, что умею только вальсировать.
And so we waltzed to every tune and air
И так мы вальсировали под каждую мелодию и каждый звук.
Nine o'clock come round we had to take the charabanc
К девяти часам мы должны были взять шарабанку.
And Albert was too drunk to play the banjo but still we sang
Альберт был слишком пьян, чтобы играть на банджо, но мы все равно пели.
All except Marjorie, I could tell at a glance
Все, кроме Марджори, я понял с первого взгляда.
Because me and Albert was leaving for France
Потому что мы с Альбертом уезжали во Францию.
I said we'll both be home in a week or two
Я сказал, что мы оба будем дома через неделю или две.
Me and Albert and Lord Kitchener will teach the Hun a thing or two
Мы с Альбертом и лордом Китченером кое чему научим гуннов
I'm sure to return, after me do not yearn
Я обязательно вернусь, по мне не тоскуй.
And we will waltz together all our lives through
И мы будем вальсировать вместе всю нашу жизнь.





Writer(s): Ralph Mctell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.