Ralph McTell - Terminus (Revisited Version) - traduction des paroles en allemand

Terminus (Revisited Version) - Ralph McTelltraduction en allemand




Terminus (Revisited Version)
Endstation (Überarbeitete Version)
.
.
Finally the moment's
Endlich ist der Moment
Come and here we stand
gekommen und hier stehen wir
And all the words have gone
Und alle Worte sind verschwunden
Along with all the plans
Zusammen mit all den Plänen
And though the hands
Und obwohl die Zeiger
Are surely moving on the clock
sicher auf der Uhr weiterlaufen
For us, this moment
Für uns, in diesem Moment
Time itself has stopped
Ist die Zeit selbst stehen geblieben
Our early-morning eyes
Unsere Augen vom frühen Morgen
Still feel a little sore
fühlen sich noch etwas wund an
And bodies sweetly aching
Und die Körper schmerzen süß
From the night before
Von der Nacht zuvor
I can feel
Ich kann spüren
The cold platform through my shoes
Den kalten Bahnsteig durch meine Schuhe
There must be someting to be said
Es gäbe sicher etwas zu sagen
But what's the use?
Aber was nützt es?
The wind picks up some paper
Der Wind hebt etwas Papier auf
Blows it past our feet
Weht es an unseren Füßen vorbei
We watch it grateful
Wir sehen ihm dankbar zu
That our eyes don't have to meet
Dass unsere Blicke sich nicht treffen müssen
A screaming whistle rips the air
Ein schriller Pfiff zerreißt die Luft
And takes away
Und nimmt weg
The last seconds we have shared
Die letzten Sekunden, die wir geteilt haben
And still photographs
Und wie Standbilder
The train begins its run
beginnt der Zug seine Fahrt
And suddenly all the words
Und plötzlich all die Worte,
I should have said had come
die ich hätte sagen sollen, fallen mir ein
Someone touches me
Jemand berührt mich
And asks me for a light
Und bittet mich um Feuer
And wonders if
Und fragt sich, ob
I'm feeling quite alright
es mir ganz gut geht
And I say yes...
Und ich sage ja...
On another platform there's a train
Auf einem anderen Bahnsteig steht ein Zug
The same old scene is to be shot again
Dieselbe alte Szene soll wieder gedreht werden
The wind picks up some paper
Der Wind hebt etwas Papier auf
And with it I shall ride
Und mit ihm werde ich fahren
Out through the door marked exit
Hinaus durch die Tür mit der Aufschrift Ausgang
Into the world ouside
In die Welt draußen
.
.





Writer(s): Ralph Mctell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.