Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gloryland
Herrlichkeitsland
If
you
have
friends
in
Gloryland
Wenn
du
Freunde
im
Herrlichkeitsland
hast
Who
left
because
of
pain,
Die
wegen
Schmerzen
gingen,
Thank
God
up
there,
they'll
die
no
more
Danke
Gott
dort
oben,
sie
werden
nicht
mehr
sterben
They'll
suffer
not
again
Sie
werden
nicht
wieder
leiden
Then
weep
not
friends,
Dann
weint
nicht,
Freunde,
I'm
going
home
Ich
gehe
heim
Up
there
we'll
die
no
more
Dort
oben
werden
wir
nicht
mehr
sterben
No
coffins
will
be
made
up
there
Keine
Särge
werden
dort
oben
gemacht
No
graves
on
that
bright
shore
Keine
Gräber
an
jenem
lichten
Ufer
The
lame
will
walk
in
Gloryland
Die
Lahmen
werden
im
Herrlichkeitsland
gehen
The
blind
up
there
will
see
Die
Blinden
dort
oben
werden
sehen
The
deaf
in
Gloryland
will
hear
Die
Tauben
im
Herrlichkeitsland
werden
hören
The
dumb
will
talk
to
me
Die
Stummen
werden
zu
mir
sprechen
The
doctor
will
not
have
to
call
Der
Arzt
wird
nicht
rufen
müssen
The
undertaker
– no
Den
Bestatter
– nein
There'll
be
no
pain
up
there
to
bear
Es
wird
keinen
Schmerz
dort
oben
zu
tragen
geben
Just
walk
the
streets
of
gold
Nur
auf
den
Straßen
aus
Gold
wandeln
We'll
need
no
sun
in
Gloryland
Wir
brauchen
keine
Sonne
im
Herrlichkeitsland
The
moon
and
stars
won't
shine
Der
Mond
und
die
Sterne
werden
nicht
scheinen
For
Christ
himself
is
light
up
there
Denn
Christus
selbst
ist
Licht
dort
oben
He
reigns
of
love
divine
Er
herrscht
in
göttlicher
Liebe
Then
weep
not
friends,
Dann
weint
nicht,
Freunde,
I'm
going
home
Ich
gehe
heim
Up
there
we'll
die
no
more
Dort
oben
werden
wir
nicht
mehr
sterben
No
coffins
will
be
made
up
there
Keine
Särge
werden
dort
oben
gemacht
No
graves
on
that
bright
shore
Keine
Gräber
an
jenem
lichten
Ufer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ralph Stanley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.