Ralph Thamar - Case à Lucie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ralph Thamar - Case à Lucie




Case à Lucie
Case à Lucie
(An sèten la ou mò)
(On the seventh is where those who die?)
(An sèten Case a Lucie)
(On the seventh is Case a Lucie)
(An sèten la ou mò)
(On the seventh is where those who die?)
ou lévé
When you get up
Zyé'w pòkò wouvè
Your eyes have not opened yet
Ou doubout an ti chimen-an
You stand in the little path
Ka... véyé lapòt-la
Watching the door
Ou za bizwen dékolé
You need to leave
Épi wonm épi labsent
With the man and the absent
On bèl kout mabi dèyè'y
A nice cold drink behind them
Lè'y wonzè ou menm koté-a
When you look for them in the same place
Ti manmay ki sòti lékòl
Little children leaving school
Ka djen-djen épi'w
Are playing with you
Pa ni ayen yo pa
There's nothing they don't do
Pou tiré'w an fon tou-a
To pull you to the bottom
sa pa sèvi ayen
But that's no use
Mwen menné'w bòd lanmè
I took you to the sea
Ou di mwen ka cho
You said I was hot
Mwen menné'w lakanpagn
I took you to the countryside
Ou di mwen ka frèt
You said I was cold
mwen mandé'w ki sa
When I asked you what
Ou mwen ba'w
You want me to give you
Ou réponn mwen kon sa:
You answered me like this:
"Menné mwen kay Lisi souplé!"
"Take me to Lucie's house, please!"
(An sèten Case a Lucie)
(On the seventh is Case a Lucie)
(An sèten la ou mò)
(On the seventh is where those who die?)
(Pa ni jou Bondié fè)
(Not a day God made)
(Yo pa trouvé'w déchiré)
(They didn't find you torn)
(Lèstomak an chingpongtong)
(Stomach on the fritz)
(Dé pyé'w pa ka sipòté'w)
(Your two feet can't support you)
Mwen menné'w bòd lanmè
I took you to the sea
Ou di mwen ka cho
You said I was hot
Mwen menné'w lakanpagn
I took you to the countryside
Ou di mwen ka frèt
You said I was cold
mwen mandé'w ki sa
When I asked you what
Ou mwen ba'w
You want me to give you
Ou réponn mwen kon sa:
You answered me like this:
"Menné mwen kay Lisi souplé!"
"Take me to Lucie's house, please!"
(An sèten Case a Lucie)
(On the seventh is Case a Lucie)
(An sèten la ou mò)
(On the seventh is where those who die?)
(Pa ni jou Bondié fè)
(Not a day God made)
(Yo pa trouvé'w déchiré)
(They didn't find you torn)
(Lèstomak an chingpongtong)
(Stomach on the fritz)
(Dé pyé'w pa ka sipòté'w)
(Your two feet can't support you)
(An sèten Case a Lucie)
(On the seventh is Case a Lucie)
(An sèten la ou mò)
(On the seventh is where those who die?)
(An sèten Case a Lucie)
(On the seventh is Case a Lucie)
(An sèten la ou mò)
(On the seventh is where those who die?)
(An sèten Case a Lucie)
(On the seventh is Case a Lucie)
(An sèten la ou mò)
(On the seventh is where those who die?)
(An sèten Case a Lucie)
(On the seventh is Case a Lucie)
(An sèten la ou mò)
(On the seventh is where those who die?)
(An sèten Case a Lucie)
(On the seventh is Case a Lucie)
(An sèten la ou mò)
(On the seventh is where those who die?)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.