Ralph Thamar - Comme disait le poète - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ralph Thamar - Comme disait le poète




Toi qui n'as pas vécu la vie que tu vivais
Ты, кто не жил той жизнью, которой жил
Et qui croyais savoir les choses que tu savais
И кто думал, что знает то, что знаешь ты?
Tu n'as pas vu que la vie ne veut se donner
Ты не видел, что жизнь не хочет отдавать себя
Qu'à ceux qui pleurent, qu'à ceux qui aiment ou ont aimé
Только тем, кто плачет, только тем, кто любит или любил
Si tu te refuses à la passion
Если ты отказываешься от страсти
Tu perdras la déraison
Ты потеряешь неразумие
Si tu te refuses à la passion
Если ты отказываешься от страсти
Tu perdras la déraison
Ты потеряешь неразумие
Rien ne fait plus mal que la blessure
Ничто так не болит, как травма
D'un amour qui se fracture
Любви, которая разрушается
Et d'un cœur à l'abandon
И от всего сердца брошен
Ouvre ta porte, mon amour laisse-toi aimer
Открой свою дверь, любовь моя, позволь себе любить
Pourquoi soustraire, c'est tellement mieux de partager
Зачем вычитать, гораздо лучше поделиться
Crois-tu vraiment que ce soit l'heure de demander
Ты действительно думаешь, что пришло время спросить
S'il faut partir et pas souffrir ou bien rester
Если нужно уйти и не страдать, или остаться
Si tu te refuses à la passion
Если ты отказываешься от страсти
Tu perdras la déraison
Ты потеряешь неразумие
Si tu te refuses à la passion
Если ты отказываешься от страсти
Tu perdras la déraison
Ты потеряешь неразумие
Si tu te refuses à la passion
Если ты отказываешься от страсти
Tu perdras la déraison
Ты потеряешь неразумие
Rien ne fait plus mal que la blessure
Ничто так не болит, как травма
D'un amour qui se fracture
Любви, которая разрушается
Et d'un cœur à l'abandon
И от всего сердца брошен
Ouvre ta porte, mon amour laisse-toi aimer
Открой свою дверь, любовь моя, позволь себе любить
Pourquoi soustraire, c'est tellement mieux de partager
Зачем вычитать, гораздо лучше поделиться
Crois-tu vraiment que ce soit l'heure de demander
Ты действительно думаешь, что пришло время спросить
S'il faut partir et pas souffrir ou bien rester
Если нужно уйти и не страдать, или остаться
Si tu te refuses à la passion
Если ты отказываешься от страсти
Tu perdras la déraison
Ты потеряешь неразумие
Si tu te refuses à la passion
Если ты отказываешься от страсти
Tu perdras la déraison
Ты потеряешь неразумие





Writer(s): Dominique Dreyfus, Tomaso Albinoni, Toquinho, Vinicius


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.