Ralph Thamar - Dans le calme de la nuit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ralph Thamar - Dans le calme de la nuit




Dans le calme de la nuit
In the Calm of the Night
Dans le calme de la nuit (Echo)
In the calm of the night (Echo)
S'est entendu un grand bruit Blooo!
A great noise was heard Blooo!
Dans le calme de la nuit (Echo)
In the calm of the night (Echo)
S'est entendu un grand bruit lalalala lalalalalaa
A great noise was heard lalalala lalalalalaa
Dans le calme de la nuit (Echo)
In the calm of the night (Echo)
S'est entendu un grand bruit
A great noise was heard
Une voix
A voice
Plusieurs voix
Several voices
Plus angéliques qu'humaines
More angelic than human
Une voix
A voice
Plusieurs voix
Several voices
Rendez gloire au Roi des rois
Give glory to the King of kings
Je n'entendais qu'à demi (Echo)
I only heard half (Echo)
Car j'étais tout endormi lalalala lalalalalaa
Because I was fast asleep lalalala lalalalalaa
Je n'entendais qu'à demi (Echo)
I only heard half (Echo)
Car j'étais tout endormi
Because I was fast asleep
Cependant
However
Ce doux chant
This sweet song
M'a fait ouvrir les oreilles
Made me open my ears
Cependant
However
Ce doux chant
This sweet song
M'a fait lever promptement
Made me get up promptly
Plus en plus je m'approchais (Echo)
More and more I approached (Echo)
Et mieux en mieux j'entendais, lalalala lalalalalaa
And better and better I heard, lalalala lalalalalaa
Plus en plus je m'approchais (Echo)
More and more I approached (Echo)
Et mieux en mieux j'entendais
And better and better I heard
Oh! Le chant
Oh! The song
Ravissant!
Delightful!
Je n'ai ouï de voix pareille
I have never heard such a voice
Oh! Le chant
Oh! The song
Ravissant
Delightful
M'écriais-je hautement
I exclaimed loudly
J'ai couru dans le hameaux (Echo)
I ran into the hamlet (Echo)
Tête nue et sans chapeau, lalalala lalalalalaa
Bareheaded and without a hat, lalalala lalalalalaa
J'ai couru dans le hameaux (Echo)
I ran into the hamlet (Echo)
Tête nue et sans chapeau
Bareheaded and without a hat
Tout dormait
Everything was asleep
Et ronflait
And snoring
Dans un repos bien tranquille
In a very peaceful rest
Tout dormait
Everything was asleep
Et ronflait
And snoring
Et personne ne m'entendait
And no one heard me
Sus, levez-vous compagnons (Echo)
Up, get up companions (Echo)
L'autre nuit nous dormirons, lalalala lalalalalaa
The other night we will sleep, lalalala lalalalalaa
Sus, levez-vous compagnons (Echo)
Up, get up companions (Echo)
L'autre nuit nous dormirons
The other night we will sleep
Dépechez
Hurry
Et sortez
And get out
Venez avec moi entendre
Come with me to hear
Dépêchez
Hurry
Et sortez
And get out
Et tous ravis vous serez
And you will all be delighted
Aussitôt fait comme dit (Echo)
No sooner said than done (Echo)
Et les grands et les petits, lalalala lalalalalaa
Both the big and the small, lalalala lalalalalaa
Aussitôt fait comme dit (Echo)
No sooner said than done (Echo)
Et les grands et les petits
Both the big and the small
Me suivant
Following me
En sortant
Coming out
Ils ont ouï la musique
They heard the music
Me suivant
Following me
En sortant
Coming out
Ils admirent ce beau chant
They admire this beautiful song
L'ange qui si bien chantait (Echo)
The angel who sang so well (Echo)
Clairement nous instruisait, lalalala lalalalalaa
Clearly instructed us, lalalala lalalalalaa
L'ange qui si bien chantait (Echo)
The angel who sang so well (Echo)
Clairement nous instruisait
Clearly instructed us
Cette nuit
Tonight
A minuit
At midnight
Est le Sauveur des hommes
The Savior of men was born
Cette nuit
Tonight
A minuit
At midnight
Sur le foin il est réduit
He is reduced to the hay
Allons voir ce bel enfant (Echo)
Let's go see this beautiful child (Echo)
Pasteur, dit-il promptement, lalalala lalalalalaa
Shepherd, he said promptly, lalalala lalalalalaa
Allons voir ce bel enfant (Echo)
Let's go see this beautiful child (Echo)
Pasteur, dit-il promptement
Shepherd, he said promptly
Sans douter
Without a doubt
Ni errer
Or wander
Croyons à cette nouvelle
Let's believe this news
Sans douter
Without a doubt
Ni errer
Or wander
Allons vite l'adorer
Let's go quickly to adore him
De cet oracle divin (Echo)
From this divine oracle (Echo)
Ayant appris le chemin, lalalala lalalalalaa
Having learned the way, lalalala lalalalalaa
De cet oracle divin (Echo)
From this divine oracle (Echo)
Ayant appris le chemin
Having learned the way
Le suivant
Following him
Promptement
Promptly
Avons trouvé le Messie
We have found the Messiah
Le suivant
Following him
Promptement
Promptly
Avons adoré l'enfant
We adored the child
Il était ce beau poupon (Echo)
He was this beautiful baby (Echo)
En pitoyable façon, lalalala lalalalalaa
In a pitiful way, lalalala lalalalalaa
Il était ce beau poupon (Echo)
He was this beautiful baby (Echo)
En pitoyable façon
In a pitiful way
De grand froid
From the cold
Il tremblait
He was shivering
A peine avait-il des langes
He barely had any swaddling clothes
De grand froid
From the cold
Il tremblait
He was shivering
Sa pauvre mère en pleurait
His poor mother was crying over him
Ya! Ya lala Ya lalala Ya lalala
Ya! Ya lala Ya lalala Ya lalala
Ya lalalala Ya lalala lalalalalaa
Ya lalalala Ya lalala lalalalalaa
Ya lala Ya lalala Ya lalala
Ya lala Ya lalala Ya lalala
Ya lalalala
Ya lalalala
Une voix
A voice
Plusieurs voix
Several voices
Plus angéliques qu'humaines
More angelic than human
Une voix
A voice
Plusieurs voix
Several voices
Rendez gloire au Roi des rois
Give glory to the King of kings
ti fia ka mandé mayé
This little girl wants to get married
Yo pas sav patate et banan
They don't know potatoes and bananas
Yo ka mété banan la au fond
They put the banana at the bottom
Yo ka mété patate la en laye
They put the potato on top
ti fia ka mandé mayé
This little girl wants to get married
Yo pas sav patate et banan
They don't know potatoes and bananas
Yo ka mété banan la au fond
They put the banana at the bottom
Yo ka mété patate la en laye
They put the potato on top
ti fia ka mandé mayé
This little girl wants to get married
Yo pas sav patate et banan
They don't know potatoes and bananas
Yo ka mété banan la au fond
They put the banana at the bottom
Yo ka mété patate la en laye
They put the potato on top
ti fia ka mandé mayé
This little girl wants to get married
Yo pas sav patate et banan
They don't know potatoes and bananas
Yo ka mété banan la au fond
They put the banana at the bottom
Yo ka mété patate la en laye
They put the potato on top
ti fia ka mandé mayé
This little girl wants to get married
Yo pas sav patate et banan
They don't know potatoes and bananas
Yo ka mété banan la au fond
They put the banana at the bottom
Yo ka mété patate la en laye
They put the potato on top





Writer(s): Public Domain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.