Paroles et traduction Raluka - Ia-mi soarele din umbra
Ia-mi soarele din umbra
Забери солнце из тени
Ia-mi
soarele
din
umbră
și
adu-l
pe
pielea
mea
Забери
солнце
из
тени
и
принеси
его
на
мою
кожу
Adună
tot
nisipul
ce-aseară
ne
iubea
Собери
весь
песок,
который
вчера
вечером
нас
любил
Chiar
dacă
frige
atunci
când
ne-atinge
Даже
если
он
обжигает,
когда
нас
касается
Ne
răcorește
marea
când
ne-nvelim
cu
ea
Море
охлаждает
нас,
когда
мы
укрываемся
им
Când
ne-nvelim
cu
ea
Когда
мы
укрываемся
им
Furtună
pe
mare,
cum
de
m-am
trezit
aici
Буря
на
море,
как
я
здесь
оказалась?
Unde
noaptea
e
rece
și
zorii
sunt
inamici
Где
ночь
холодна,
а
рассвет
— враг
La
capăt
de
lume
într-un
loc
fără
nume,
eram
На
краю
света,
в
безымянном
месте,
я
была
Fără
nicio
speranță
ai
venit
tu
să
mă
ridici
Без
всякой
надежды
ты
пришел,
чтобы
поднять
меня
M-ai
dus
în
larg
și
nu
pot
scăpa
Ты
унес
меня
в
открытое
море,
и
я
не
могу
сбежать
Valul
iubirii
e-n
fața
mea
Волна
любви
передо
мной
Vreau
să
m-arunc
și
să
pot
afla
Хочу
броситься
в
нее
и
узнать
Cum
e
vara,
vara,
vara
Какое
лето,
лето,
лето
Când
sunt
doar
a
ta
Когда
я
только
твоя
Ia-mi
soarele
din
umbră
și
adu-l
pe
pielea
mea
Забери
солнце
из
тени
и
принеси
его
на
мою
кожу
Adună
tot
nisipul
ce-aseară
ne
iubea
Собери
весь
песок,
который
вчера
вечером
нас
любил
Chiar
dacă
frige
atunci
când
ne-atinge
Даже
если
он
обжигает,
когда
нас
касается
Ne
răcorește
marea
când
ne-nvelim
cu
ea
Море
охлаждает
нас,
когда
мы
укрываемся
им
Ia-mi
soarele
din
umbră
și
adu-l
pe
pielea
mea
Забери
солнце
из
тени
и
принеси
его
на
мою
кожу
Adună
tot
nisipul
ce-aseară
ne
iubea
Собери
весь
песок,
который
вчера
вечером
нас
любил
Chiar
dacă
frige
atunci
când
ne-atinge
Даже
если
он
обжигает,
когда
нас
касается
Ne
răcorește
marea
când
ne-nvelim
cu
ea
Море
охлаждает
нас,
когда
мы
укрываемся
им
Când
ne-nvelim
cu
ea
Когда
мы
укрываемся
им
Razele
calde
ne
mângâie,
vântul
acum
ne
adie
Теплые
лучи
ласкают
нас,
ветер
теперь
веет
Căldura
ta
pentru
inimă
să-mi
fie
una
la
o
mie
Твое
тепло
для
моего
сердца
пусть
будет
одним
на
тысячу
Pluteam
precum
norii
pe
țărmul
uitării,
eram
Мы
парили,
как
облака,
на
берегу
забвения,
мы
были
La
voia
întâmplării
până
s-a-ntâmplat
o
magie
Во
власти
случая,
пока
не
случилось
волшебство
M-ai
dus
în
larg
și
nu
pot
scăpa
Ты
унес
меня
в
открытое
море,
и
я
не
могу
сбежать
Valul
iubirii
e-n
fața
mea
Волна
любви
передо
мной
Vreau
să
m-arunc
și
să
pot
afla
Хочу
броситься
в
нее
и
узнать
Cum
e
vara,
vara,
vara
Какое
лето,
лето,
лето
Când
sunt
doar
a
ta
Когда
я
только
твоя
Ia-mi
soarele
din
umbră
și
adu-l
pe
pielea
mea
Забери
солнце
из
тени
и
принеси
его
на
мою
кожу
Adună
tot
nisipul
ce-aseară
ne
iubea
Собери
весь
песок,
который
вчера
вечером
нас
любил
Chiar
dacă
frige
atunci
când
ne-atinge
Даже
если
он
обжигает,
когда
нас
касается
Ne
răcorește
marea
când
ne-nvelim
cu
ea
Море
охлаждает
нас,
когда
мы
укрываемся
им
Ia-mi
soarele
din
umbra
si
adu-l
pe
pielea
mea
Забери
солнце
из
тени
и
принеси
его
на
мою
кожу
Aduna
tot
nisipul
ce-aseara
ne
iubea
Собери
весь
песок,
который
вчера
вечером
нас
любил
Chiar
daca
frige
acum
cand
ne-atinge
Даже
если
он
обжигает,
когда
нас
касается
Ne
racoreste
marea
cand
ne-nvelim
cu
ea
(ooh)
Море
охлаждает
нас,
когда
мы
укрываемся
им
(ooh)
Cand
ne-nvelim
cu
ea
Когда
мы
укрываемся
им
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serban Cazan, Vlad Flueraru, Vlad Ciresan, Miruna Lova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.