Raluka - Cine Sunt Eu - traduction des paroles en allemand

Cine Sunt Eu - Ralukatraduction en allemand




Cine Sunt Eu
Wer bin ich
Sunt bine, n-am nevoie de tine
Mir geht es gut, ich brauche dich nicht
N-am nevoie de mila ta
Ich brauche dein Mitleid nicht
Mi-a ajuns toată dragostea
Mir hat all die Liebe gereicht
Sunt bine, te-ai folosit frumos de mine
Mir geht es gut, du hast mich schön ausgenutzt
Oricând am vrut zbor în stele
Wann immer ich zu den Sternen fliegen wollte
M-ai doborât cu vorbe grele
Hast du mich mit harten Worten niedergeschmettert
Mi-ai tăiat aripi, mi-ai ucis vise
Du hast mir die Flügel gestutzt, meine Träume getötet
M-ai lăsat goală și cu răni deschise
Du hast mich nackt und mit offenen Wunden zurückgelassen
M-ai ținut bine, m-ai ținut stinsă
Du hast mich gut festgehalten, mich erstickt
Am rămas dependentă și cu răni deschise
Ich bin abhängig geblieben und mit offenen Wunden
Mi-ai tăiat aripi, mi-ai ucis vise
Du hast mir die Flügel gestutzt, meine Träume getötet
M-ai lăsat goală și cu răni deschise
Du hast mich nackt und mit offenen Wunden zurückgelassen
M-ai ținut bine, m-ai ținut stinsă
Du hast mich gut festgehalten, mich erstickt
Am rămas dependentă
Ich bin abhängig geblieben
Cine sunt eu fără tine?
Wer bin ich ohne dich?
N-ai avut grijă de mine
Du hast dich nicht um mich gekümmert
M-am prăfuit ca o carte pe raft
Ich bin verstaubt wie ein Buch im Regal
Încă caut de unde m-ai lăsat
Ich suche mich immer noch dort, wo du mich verlassen hast
Cine sunt eu fără tine?
Wer bin ich ohne dich?
Cine sunt azi, ce voi fi mâine?
Wer bin ich heute, was werde ich morgen sein?
Astăzi mai sunt sclava ta
Heute bin ich noch deine Sklavin
Dar mâine, promit, voi fi altcineva
Aber morgen, versprochen, werde ich jemand anderes sein
Sunt bine, uite cum rup de tine
Mir geht es gut, sieh, wie ich mich von dir losreiße
Uite cum sufoc fugind
Sieh, wie ich ersticke, während ich weglaufe
N-am puteri, dar îmi iau avânt
Ich habe keine Kraft, aber ich nehme Anlauf
"Sunt tare", îmi spun mereu
"Ich bin stark", sage ich mir immer wieder
Dar tot doare
Aber es tut immer noch weh
Am uitat cine sunt de fapt (cine sunt de fapt)
Ich habe vergessen, wer ich wirklich bin (wer ich wirklich bin)
M-ai pus acolo undeva și m-ai uitat
Du hast mich irgendwohin gestellt und mich vergessen
Mi-ai tăiat aripi, mi-ai ucis vise
Du hast mir die Flügel gestutzt, meine Träume getötet
M-ai lăsat goală și cu răni deschise
Du hast mich nackt und mit offenen Wunden zurückgelassen
M-ai ținut bine, m-ai ținut stinsă
Du hast mich gut festgehalten, mich erstickt
Am rămas dependentă
Ich bin abhängig geblieben
Cine sunt eu fără tine?
Wer bin ich ohne dich?
N-ai avut grijă de mine
Du hast dich nicht um mich gekümmert
M-am prăfuit ca o carte pe raft
Ich bin verstaubt wie ein Buch im Regal
Încă caut de unde m-ai lăsat
Ich suche mich immer noch dort, wo du mich verlassen hast
Cine sunt eu fără tine?
Wer bin ich ohne dich?
Cine sunt azi, ce voi fi mâine?
Wer bin ich heute, was werde ich morgen sein?
Astăzi mai sunt sclava ta
Heute bin ich noch deine Sklavin
Dar mâine, promit, voi fi altcineva
Aber morgen, versprochen, werde ich jemand anderes sein
Aproape nu te mai iubesc
Fast liebe ich dich nicht mehr
Aproape te uit când nu gândesc
Fast vergesse ich dich, wenn ich nicht an dich denke
Aproape te mint când te privesc
Fast lüge ich dich an, wenn ich dich ansehe
Aproape sting când nu te mai am aproape
Fast erlösche ich, wenn ich dich nicht mehr in meiner Nähe habe
Cine sunt eu fără tine?
Wer bin ich ohne dich?
N-ai avut grijă de mine
Du hast dich nicht um mich gekümmert
M-am prăfuit ca o carte pe raft
Ich bin verstaubt wie ein Buch im Regal
Încă caut de unde m-ai lăsat (cine sunt eu?)
Ich suche mich immer noch dort, wo du mich verlassen hast (wer bin ich?)





Writer(s): Irina Rimes, Raluka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.