Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunt
bine,
n-am
nevoie
de
tine
Mir
geht
es
gut,
ich
brauche
dich
nicht
N-am
nevoie
de
mila
ta
Ich
brauche
dein
Mitleid
nicht
Mi-a
ajuns
toată
dragostea
Mir
hat
all
die
Liebe
gereicht
Sunt
bine,
te-ai
folosit
frumos
de
mine
Mir
geht
es
gut,
du
hast
mich
schön
ausgenutzt
Oricând
am
vrut
să
zbor
în
stele
Wann
immer
ich
zu
den
Sternen
fliegen
wollte
M-ai
doborât
cu
vorbe
grele
Hast
du
mich
mit
harten
Worten
niedergeschmettert
Mi-ai
tăiat
aripi,
mi-ai
ucis
vise
Du
hast
mir
die
Flügel
gestutzt,
meine
Träume
getötet
M-ai
lăsat
goală
și
cu
răni
deschise
Du
hast
mich
nackt
und
mit
offenen
Wunden
zurückgelassen
M-ai
ținut
bine,
m-ai
ținut
stinsă
Du
hast
mich
gut
festgehalten,
mich
erstickt
Am
rămas
dependentă
și
cu
răni
deschise
Ich
bin
abhängig
geblieben
und
mit
offenen
Wunden
Mi-ai
tăiat
aripi,
mi-ai
ucis
vise
Du
hast
mir
die
Flügel
gestutzt,
meine
Träume
getötet
M-ai
lăsat
goală
și
cu
răni
deschise
Du
hast
mich
nackt
und
mit
offenen
Wunden
zurückgelassen
M-ai
ținut
bine,
m-ai
ținut
stinsă
Du
hast
mich
gut
festgehalten,
mich
erstickt
Am
rămas
dependentă
Ich
bin
abhängig
geblieben
Cine
sunt
eu
fără
tine?
Wer
bin
ich
ohne
dich?
N-ai
avut
grijă
de
mine
Du
hast
dich
nicht
um
mich
gekümmert
M-am
prăfuit
ca
o
carte
pe
raft
Ich
bin
verstaubt
wie
ein
Buch
im
Regal
Încă
mă
caut
de
unde
m-ai
lăsat
Ich
suche
mich
immer
noch
dort,
wo
du
mich
verlassen
hast
Cine
sunt
eu
fără
tine?
Wer
bin
ich
ohne
dich?
Cine
sunt
azi,
ce
voi
fi
mâine?
Wer
bin
ich
heute,
was
werde
ich
morgen
sein?
Astăzi
mai
sunt
sclava
ta
Heute
bin
ich
noch
deine
Sklavin
Dar
mâine,
promit,
voi
fi
altcineva
Aber
morgen,
versprochen,
werde
ich
jemand
anderes
sein
Sunt
bine,
uite
cum
mă
rup
de
tine
Mir
geht
es
gut,
sieh,
wie
ich
mich
von
dir
losreiße
Uite
cum
mă
sufoc
fugind
Sieh,
wie
ich
ersticke,
während
ich
weglaufe
N-am
puteri,
dar
îmi
iau
avânt
Ich
habe
keine
Kraft,
aber
ich
nehme
Anlauf
"Sunt
tare",
îmi
spun
mereu
"Ich
bin
stark",
sage
ich
mir
immer
wieder
Dar
tot
mă
doare
Aber
es
tut
immer
noch
weh
Am
uitat
cine
sunt
de
fapt
(cine
sunt
de
fapt)
Ich
habe
vergessen,
wer
ich
wirklich
bin
(wer
ich
wirklich
bin)
M-ai
pus
acolo
undeva
și
m-ai
uitat
Du
hast
mich
irgendwohin
gestellt
und
mich
vergessen
Mi-ai
tăiat
aripi,
mi-ai
ucis
vise
Du
hast
mir
die
Flügel
gestutzt,
meine
Träume
getötet
M-ai
lăsat
goală
și
cu
răni
deschise
Du
hast
mich
nackt
und
mit
offenen
Wunden
zurückgelassen
M-ai
ținut
bine,
m-ai
ținut
stinsă
Du
hast
mich
gut
festgehalten,
mich
erstickt
Am
rămas
dependentă
Ich
bin
abhängig
geblieben
Cine
sunt
eu
fără
tine?
Wer
bin
ich
ohne
dich?
N-ai
avut
grijă
de
mine
Du
hast
dich
nicht
um
mich
gekümmert
M-am
prăfuit
ca
o
carte
pe
raft
Ich
bin
verstaubt
wie
ein
Buch
im
Regal
Încă
mă
caut
de
unde
m-ai
lăsat
Ich
suche
mich
immer
noch
dort,
wo
du
mich
verlassen
hast
Cine
sunt
eu
fără
tine?
Wer
bin
ich
ohne
dich?
Cine
sunt
azi,
ce
voi
fi
mâine?
Wer
bin
ich
heute,
was
werde
ich
morgen
sein?
Astăzi
mai
sunt
sclava
ta
Heute
bin
ich
noch
deine
Sklavin
Dar
mâine,
promit,
voi
fi
altcineva
Aber
morgen,
versprochen,
werde
ich
jemand
anderes
sein
Aproape
că
nu
te
mai
iubesc
Fast
liebe
ich
dich
nicht
mehr
Aproape
te
uit
când
nu
mă
gândesc
Fast
vergesse
ich
dich,
wenn
ich
nicht
an
dich
denke
Aproape
te
mint
când
te
privesc
Fast
lüge
ich
dich
an,
wenn
ich
dich
ansehe
Aproape
mă
sting
când
nu
te
mai
am
aproape
Fast
erlösche
ich,
wenn
ich
dich
nicht
mehr
in
meiner
Nähe
habe
Cine
sunt
eu
fără
tine?
Wer
bin
ich
ohne
dich?
N-ai
avut
grijă
de
mine
Du
hast
dich
nicht
um
mich
gekümmert
M-am
prăfuit
ca
o
carte
pe
raft
Ich
bin
verstaubt
wie
ein
Buch
im
Regal
Încă
mă
caut
de
unde
m-ai
lăsat
(cine
sunt
eu?)
Ich
suche
mich
immer
noch
dort,
wo
du
mich
verlassen
hast
(wer
bin
ich?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irina Rimes, Raluka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.