Raly Barrionuevo - Ayer Te Vi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raly Barrionuevo - Ayer Te Vi




Ayer Te Vi
Yesterday I Saw You
Ayer te vi, traías tanta sombra
Yesterday I saw you, you carried so much sorrow
Que la noche parecía deshacerse en tu mirada
That the night seemed to melt into your eyes
Tu mirada que cantaba tanta estrella para
Your eyes that sang so many stars for me
Tu mirada que cantaba tanta estrella para
Your eyes that sang so many stars for me
Ayer te vi, traías tanta sombra
Yesterday I saw you, you carried so much sorrow
Donde ayer hubo campanas sollozaba la nostalgia
Where yesterday there were bells, nostalgia sobbed
La nostalgia, ese camino que han trazado para
Nostalgia, that path they have mapped out for me
La nostalgia, ese camino que han trazado para
Nostalgia, that path they have mapped out for me
Como un barquito encallado sin su puerto y sin su mar
Like a ship stranded without its port or its sea
Con el corazón helado vestida de en soledad
With a frozen heart, dressed in solitude
Ni tu boca, ni mi boca se nombraron al pasar
Neither your mouth nor mine spoke as we passed by
Tanta pena y tanto olvido, no tienen nada que hablar
Such pain and such forgetting, it has nothing to say
Ayer te vi, traías tanta sombra
Yesterday I saw you, you carried so much sorrow
Que la noche parecía deshacerse en tu mirada
That the night seemed to melt into your eyes
Tu mirada que cantaba tanta estrella para
Your eyes that sang so many stars for me
Tu mirada que cantaba tanta estrella para
Your eyes that sang so many stars for me
Ayer te vi, traías tanta sombra
Yesterday I saw you, you carried so much sorrow
Que la calle parecía sollozar cuando pasabas
That the street seemed to sob as you passed by
Y un candil sego su llama para siempre para
And a lantern snuffed out its flame forever for me
Y un candil sego su llama para siempre para
And a lantern snuffed out its flame forever for me
Como un barquito encallado sin su puerto y sin su mar
Like a ship stranded without its port or its sea
Con el corazón helado vestida de en soledad
With a frozen heart, dressed in solitude
Ni tu boca, ni mi boca se nombraron al pasar
Neither your mouth nor mine spoke as we passed by
Tanta pena y tanto olvido, no tienen nada que hablar
Such pain and such forgetting, it has nothing to say
Ayer te vi, traias tanta sombra
Yesterday I saw you, you carried so much sorrow
Que la noche parecía deshacerse en tu mirada
That the night seemed to melt into your eyes
Tu mirada que cantaba tanta estrella para
Your eyes that sang so many stars for me
Tu mirada que cantaba tanta estrella para
Your eyes that sang so many stars for me





Writer(s): Victor Heredia, Alejandro Lerner, Fer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.