Paroles et traduction Raly Barrionuevo - Ayer Te Vi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayer Te Vi
Вчера я видел тебя
Ayer
te
vi,
traías
tanta
sombra
Вчера
я
видел
тебя,
на
тебе
было
столько
теней,
Que
la
noche
parecía
deshacerse
en
tu
mirada
Что
ночь,
казалось,
таяла
в
твоем
взгляде,
Tu
mirada
que
cantaba
tanta
estrella
para
mí
Твой
взгляд,
который
обещал
мне
столько
звезд,
Tu
mirada
que
cantaba
tanta
estrella
para
mí
Твой
взгляд,
который
обещал
мне
столько
звезд.
Ayer
te
vi,
traías
tanta
sombra
Вчера
я
видел
тебя,
на
тебе
было
столько
теней,
Donde
ayer
hubo
campanas
sollozaba
la
nostalgia
Там,
где
вчера
звенели
колокола,
теперь
плакала
ностальгия,
La
nostalgia,
ese
camino
que
han
trazado
para
mí
Ностальгия,
этот
путь,
который
предназначили
мне,
La
nostalgia,
ese
camino
que
han
trazado
para
mí
Ностальгия,
этот
путь,
который
предназначили
мне.
Como
un
barquito
encallado
sin
su
puerto
y
sin
su
mar
Как
кораблик,
выброшенный
на
берег,
без
своего
порта
и
моря,
Con
el
corazón
helado
vestida
de
en
soledad
С
замерзшим
сердцем,
одетым
в
одиночество,
Ni
tu
boca,
ni
mi
boca
se
nombraron
al
pasar
Ни
мои
уста,
ни
твои
не
произнесли
ни
слова,
Tanta
pena
y
tanto
olvido,
no
tienen
nada
que
hablar
Слишком
много
боли
и
забвения,
не
о
чем
говорить.
Ayer
te
vi,
traías
tanta
sombra
Вчера
я
видел
тебя,
на
тебе
было
столько
теней,
Que
la
noche
parecía
deshacerse
en
tu
mirada
Что
ночь,
казалось,
таяла
в
твоем
взгляде,
Tu
mirada
que
cantaba
tanta
estrella
para
mí
Твой
взгляд,
который
обещал
мне
столько
звезд,
Tu
mirada
que
cantaba
tanta
estrella
para
mí
Твой
взгляд,
который
обещал
мне
столько
звезд.
Ayer
te
vi,
traías
tanta
sombra
Вчера
я
видел
тебя,
на
тебе
было
столько
теней,
Que
la
calle
parecía
sollozar
cuando
pasabas
Что
улица,
казалось,
рыдала,
когда
ты
проходила,
Y
un
candil
sego
su
llama
para
siempre
para
mí
И
фонарь
погасил
свое
пламя
навсегда
для
меня,
Y
un
candil
sego
su
llama
para
siempre
para
mí
И
фонарь
погасил
свое
пламя
навсегда
для
меня.
Como
un
barquito
encallado
sin
su
puerto
y
sin
su
mar
Как
кораблик,
выброшенный
на
берег,
без
своего
порта
и
моря,
Con
el
corazón
helado
vestida
de
en
soledad
С
замерзшим
сердцем,
одетым
в
одиночество,
Ni
tu
boca,
ni
mi
boca
se
nombraron
al
pasar
Ни
мои
уста,
ни
твои
не
произнесли
ни
слова,
Tanta
pena
y
tanto
olvido,
no
tienen
nada
que
hablar
Слишком
много
боли
и
забвения,
не
о
чем
говорить.
Ayer
te
vi,
traias
tanta
sombra
Вчера
я
видел
тебя,
на
тебе
было
столько
теней,
Que
la
noche
parecía
deshacerse
en
tu
mirada
Что
ночь,
казалось,
таяла
в
твоем
взгляде,
Tu
mirada
que
cantaba
tanta
estrella
para
mí
Твой
взгляд,
который
обещал
мне
столько
звезд,
Tu
mirada
que
cantaba
tanta
estrella
para
mí
Твой
взгляд,
который
обещал
мне
столько
звезд.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Heredia, Alejandro Lerner, Fer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.