Raly Barrionuevo - Calle Angosta - traduction des paroles en allemand

Calle Angosta - Raly Barrionuevotraduction en allemand




Calle Angosta
Schmale Straße
Calle angosta, calle angosta
Schmale Straße, schmale Straße
La de una vereda sola
Die mit nur einem Gehweg
Calle angosta, calle angosta
Schmale Straße, schmale Straße
La de una vereda sola
Die mit nur einem Gehweg
Yo te canto porque siempre
Ich singe für dich, denn du bleibst
Estarás en mi memoria
Für immer in meiner Erinnerung
Yo te canto porque siempre
Ich singe für dich, denn du bleibst
Estarás en mi memoria
Für immer in meiner Erinnerung
Sos la calle más humilde
Du bist die bescheidenste Straße
De mi tierra Mercedina
In meiner Heimat Mercedina
Que en los álamos comienzas
Bei den Pappeln beginnst du
Y en el molino terminas
Und endest an der Mühle
Que en los álamos comienzas
Bei den Pappeln beginnst du
Y en el molino terminas
Und endest an der Mühle
Calle angosta, calle angosta
Schmale Straße, schmale Straße
Si me habrán ladrau' los chocos
Wie die Köter mich anbellten
Un ¡tun, tun! ¿Quién es?
Ein Klopfen! Wer ist da?
Ya estaba a dos picos la tonada
Schon klang die Melodie zweistimmig
Calle angosta, calle angosta
Schmale Straße, schmale Straße
La de una vereda sola
Die mit nur einem Gehweg
Tradicionales boliches
Die traditionellen Kneipen
Don Manuel y los Miranda
Don Manuel und die Mirandas
Tradicionales boliches
Die traditionellen Kneipen
Don Manuel y los Miranda
Don Manuel und die Mirandas
Frente y cruzando las vías
Gegenüber, hinter den Gleisen
Don Calixto, casi nada
Don Calixto, fast nichts mehr
Frente y cruzando las vías
Gegenüber, hinter den Gleisen
Don Calixto, casi nada
Don Calixto, fast nichts mehr
Cantores de aquél entonces
Sänger von damals
Que allá en rueda se juntaban
Die sich in Runden trafen
Y en homenaje de criollos
Und zu Ehren der Criollos
Siempre lo nuestro cantaban
Immer unsere Lieder sangen
Y en homenaje de criollos
Und zu Ehren der Criollos
Siempre lo nuestro cantaban
Immer unsere Lieder sangen
Calle angosta, calle angosta
Schmale Straße, schmale Straße
Si me habrán ladrau' los chocos
Wie die Köter mich anbellten
Un ¡tun, tun! ¿Quién es?
Ein Klopfen! Wer ist da?
Ya estaba a dos picos la tonada
Schon klang die Melodie zweistimmig
Calle angosta, calle angosta
Schmale Straße, schmale Straße
La de una vereda sola
Die mit nur einem Gehweg





Writer(s): Jose A. Zavala


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.