Raly Barrionuevo - El Circo De La Vida - Relato - traduction des paroles en allemand




El Circo De La Vida - Relato
Der Zirkus des Lebens - Erzählung
Es necesario volver a retomar sin miedos ni prejuicios el tema de la revolución.
Es ist notwendig, das Thema der Revolution ohne Ängste und Vorurteile wieder aufzugreifen.
Una revolución que necesariamente tiene que partir de esta realidad, aceptando que vivimos en el sistema capitalista, debemos pensar, actuar y animarnos a vivir desde otros paradigmas.
Eine Revolution, die notwendigerweise von dieser Realität ausgehen muss indem wir akzeptieren, dass wir im kapitalistischen System leben, müssen wir denken, handeln und uns trauen, aus anderen Paradigmen zu leben.
No sólo diciendo sino haciendo, buscando coherencia entre la palabra y el gesto.
Nicht nur durch Worte, sondern durch Taten, indem wir Kohärenz zwischen Wort und Geste suchen.
Poniendo la paciencia impaciente en esta construcción.
Indem wir die ungeduldige Geduld in diesen Aufbau stecken.
Y tenemos que ir todos sin discriminaciones, los intelectuales y los artistas, los cojos, los mudos y los ciegos, los que pueden y los que no pueden.
Und wir müssen alle gehen, ohne Diskriminierung, die Intellektuellen und die Künstler, die Lahmen, die Stummen und die Blinden, die können und die nicht können.
Es darnos ánimo, encendernos los fueguitos, recuperar los ideales, tener siempre encendidas las luces del circo de la vida.
Es bedeutet, uns Mut zu machen, die kleinen Feuer anzuzünden, die Ideale zurückzugewinnen, die Lichter des Zirkus des Lebens immer brennen zu lassen.
Aunque los payasos estén tristes, la soga de los trapecistas derruidas y la carpa remendada, el circo de una nueva vida debe continuar.
Auch wenn die Clowns traurig sind, das Seil der Trapezkünstler zerfetzt und das Zelt geflickt ist, muss der Zirkus eines neuen Lebens weitergehen.
Está en nosotros
Es liegt an uns.





Writer(s): Raly Barrionuevo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.