Raly Barrionuevo - Esquina al Campo - traduction des paroles en allemand

Esquina al Campo - Raly Barrionuevotraduction en allemand




Esquina al Campo
Ecke zum Land
Si por la Jujuy y la Plata
Wenn ich bei der Jujuy und der Plata
De noche empiezo a silbar
Nachts zu pfeifen beginne
Esquina de mi Santiago
Ecke meines Santiagos
La zamba más zamba
Die Zamba aller Zambas
Me vendrá a buscar
Wird mich suchen kommen
Esquina de mi Santiago
Ecke meines Santiagos
La zamba más zamba
Die Zamba aller Zambas
Me vendrá a buscar
Wird mich suchen kommen
Se llamaba Esquina al campo
Sie hieß Ecke zum Land
Porque el campo allí cantor
Weil das Land dort sang
Y un sentir bien santiagueño
Und ein echtes Gefühl aus Santiago
En manos rugosas
In rauen Händen
Velay, floreció
Velay, erblühte
Y un sentir bien santiagueño
Und ein echtes Gefühl aus Santiago
En manos rugosas
In rauen Händen
Velay, floreció
Velay, erblühte
Esquina al campo, como mistoles
Ecke zum Land, wie Mistolfrüchte
Eran las coplas armadas allí
Waren die Strophen, die dort entstanden
Maduraban en verano
Sie reiften im Sommer
Con un ciego al arpa
Mit einem Blinden an der Harfe
Y otro al violín
Und einem anderen an der Geige
Maduraban en verano
Sie reiften im Sommer
Con un ciego al arpa
Mit einem Blinden an der Harfe
Y otro al violín
Und einem anderen an der Geige
Refugio de musiqueros
Zuflucht der Musiker
Sonora esquina que fue
Klangvolle Ecke, die es war
Tan sólo de recordarte
Allein bei der Erinnerung an dich
Mi canto despierta
Erwacht mein Gesang
Y la calle también
Und die Straße auch
Tan solo de recordarte
Allein bei der Erinnerung an dich
Mi canto despierta
Erwacht mein Gesang
Y la calle también
Und die Straße auch
Viejos churos de mi pago
Alte Churos meiner Heimat
De estilo humilde y gentil
Von bescheidenem und freundlichem Stil
Sus arpas bordaron notas
Ihre Harfen stickten Noten
Que aún guardan las coplas
Die noch die Strophen bewahren
Zamberas de allí
Die Zamba-Strophen von dort
Sus arpas bordaron notas
Ihre Harfen stickten Noten
Que aún guardan las coplas
Die noch die Strophen bewahren
Zamberas de allí
Die Zamba-Strophen von dort
Esquina al campo, como mistoles
Ecke zum Land, wie Mistolfrüchte
Eran las coplas armadas allí
Waren die Strophen, die dort entstanden
Maduraban en verano
Sie reiften im Sommer
Con un ciego al arpa
Mit einem Blinden an der Harfe
Y otro al violín
Und einem anderen an der Geige
Maduraban en verano
Sie reiften im Sommer
Con un ciego al arpa
Mit einem Blinden an der Harfe
Y otro al violín
Und einem anderen an der Geige





Writer(s): C. Chazarreta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.