Raly Barrionuevo - Esquina al Campo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raly Barrionuevo - Esquina al Campo




Esquina al Campo
Esquina al Campo
Si por la Jujuy y la Plata
If by Jujuy and Plata
De noche empiezo a silbar
At night I start to whistle
Esquina de mi Santiago
Corner of my Santiago
La zamba más zamba
The most zamba
Me vendrá a buscar
Will come for me
Esquina de mi Santiago
Corner of my Santiago
La zamba más zamba
The most zamba
Me vendrá a buscar
Will come for me
Se llamaba Esquina al campo
It was called Esquina al campo
Porque el campo allí cantor
Because the countryside there is a singer
Y un sentir bien santiagueño
And a very special Santiago feeling
En manos rugosas
In rough hands
Velay, floreció
Behold, bloomed
Y un sentir bien santiagueño
And a very special Santiago feeling
En manos rugosas
In rough hands
Velay, floreció
Behold, bloomed
Esquina al campo, como mistoles
Corner to the countryside, like mistol trees
Eran las coplas armadas allí
The coplas were built there
Maduraban en verano
They matured in summer
Con un ciego al arpa
With a blind man on the harp
Y otro al violín
And another on the violin
Maduraban en verano
They matured in summer
Con un ciego al arpa
With a blind man on the harp
Y otro al violín
And another on the violin
Refugio de musiqueros
Refuge of musicians
Sonora esquina que fue
Sound corner that it was
Tan sólo de recordarte
Just remembering you
Mi canto despierta
My song awakens
Y la calle también
And the street too
Tan solo de recordarte
Just remembering you
Mi canto despierta
My song awakens
Y la calle también
And the street too
Viejos churos de mi pago
Old churos of my country
De estilo humilde y gentil
Of humble and gentle style
Sus arpas bordaron notas
Their harps embroidered notes
Que aún guardan las coplas
Which still keep the coplas
Zamberas de allí
The zambas from there
Sus arpas bordaron notas
Their harps embroidered notes
Que aún guardan las coplas
Which still keep the coplas
Zamberas de allí
The zambas from there
Esquina al campo, como mistoles
Corner to the countryside, like mistol trees
Eran las coplas armadas allí
The coplas were built there
Maduraban en verano
They matured in summer
Con un ciego al arpa
With a blind man on the harp
Y otro al violín
And another on the violin
Maduraban en verano
They matured in summer
Con un ciego al arpa
With a blind man on the harp
Y otro al violín
And another on the violin





Writer(s): C. Chazarreta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.