Paroles et traduction Raly Barrionuevo - Esquina al Campo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esquina al Campo
Esquina al Campo
Si
por
la
Jujuy
y
la
Plata
If
by
Jujuy
and
Plata
De
noche
empiezo
a
silbar
At
night
I
start
to
whistle
Esquina
de
mi
Santiago
Corner
of
my
Santiago
La
zamba
más
zamba
The
most
zamba
Me
vendrá
a
buscar
Will
come
for
me
Esquina
de
mi
Santiago
Corner
of
my
Santiago
La
zamba
más
zamba
The
most
zamba
Me
vendrá
a
buscar
Will
come
for
me
Se
llamaba
Esquina
al
campo
It
was
called
Esquina
al
campo
Porque
el
campo
allí
cantor
Because
the
countryside
there
is
a
singer
Y
un
sentir
bien
santiagueño
And
a
very
special
Santiago
feeling
En
manos
rugosas
In
rough
hands
Velay,
floreció
Behold,
bloomed
Y
un
sentir
bien
santiagueño
And
a
very
special
Santiago
feeling
En
manos
rugosas
In
rough
hands
Velay,
floreció
Behold,
bloomed
Esquina
al
campo,
como
mistoles
Corner
to
the
countryside,
like
mistol
trees
Eran
las
coplas
armadas
allí
The
coplas
were
built
there
Maduraban
en
verano
They
matured
in
summer
Con
un
ciego
al
arpa
With
a
blind
man
on
the
harp
Y
otro
al
violín
And
another
on
the
violin
Maduraban
en
verano
They
matured
in
summer
Con
un
ciego
al
arpa
With
a
blind
man
on
the
harp
Y
otro
al
violín
And
another
on
the
violin
Refugio
de
musiqueros
Refuge
of
musicians
Sonora
esquina
que
fue
Sound
corner
that
it
was
Tan
sólo
de
recordarte
Just
remembering
you
Mi
canto
despierta
My
song
awakens
Y
la
calle
también
And
the
street
too
Tan
solo
de
recordarte
Just
remembering
you
Mi
canto
despierta
My
song
awakens
Y
la
calle
también
And
the
street
too
Viejos
churos
de
mi
pago
Old
churos
of
my
country
De
estilo
humilde
y
gentil
Of
humble
and
gentle
style
Sus
arpas
bordaron
notas
Their
harps
embroidered
notes
Que
aún
guardan
las
coplas
Which
still
keep
the
coplas
Zamberas
de
allí
The
zambas
from
there
Sus
arpas
bordaron
notas
Their
harps
embroidered
notes
Que
aún
guardan
las
coplas
Which
still
keep
the
coplas
Zamberas
de
allí
The
zambas
from
there
Esquina
al
campo,
como
mistoles
Corner
to
the
countryside,
like
mistol
trees
Eran
las
coplas
armadas
allí
The
coplas
were
built
there
Maduraban
en
verano
They
matured
in
summer
Con
un
ciego
al
arpa
With
a
blind
man
on
the
harp
Y
otro
al
violín
And
another
on
the
violin
Maduraban
en
verano
They
matured
in
summer
Con
un
ciego
al
arpa
With
a
blind
man
on
the
harp
Y
otro
al
violín
And
another
on
the
violin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. Chazarreta
Album
Radio AM
date de sortie
01-01-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.