Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Atamisqueña
Die Atamisqueña
Atamisqui
que
misquiata
Atamisqui,
wie
süß
du
bist
Me
atas
el
alma
y
el
corazón
Du
fesselst
meine
Seele
und
mein
Herz
Será
por
eso
que
vuelvo
Deshalb
kehre
ich
wohl
zurück
Con
mis
recuerdos,
sueños
y
amor.
Mit
meinen
Erinnerungen,
Träumen
und
meiner
Liebe.
Vengo
buscando
dulzuras
Ich
komme
und
suche
Süße
Coplas
maduras,
coplas
de
sol
Reife
Strophen,
Sonnenstrophen
Cuando
la
vidala
nueva
Wenn
die
neue
Vidala
Por
las
trincheras
quema
el
dolor.
In
den
Festgräben
den
Schmerz
verbrennt.
Me
han
de
upayar
los
recuerdos
Die
Erinnerungen
werden
mich
heimsuchen
Y
el
verso
viejo
vuelvo
a
escuchar
Und
den
alten
Vers
höre
ich
wieder
Manuel
Roldán
Venavidez
Manuel
Roldán
Venavidez
Tus
glorias
viven
en
el
lugar.
Deine
Ruhmestaten
leben
an
diesem
Ort.
Atamisqui
a
todos
atas
Atamisqui,
du
fesselst
alle
Pero
desatas
coplas
de
amor
Aber
du
entfesselst
Liebesstrophen
Cuando
golpeando
muy
hondo
Wenn
tief
im
Innern
schlagend
Suenan
las
cajas
del
corazón.
Die
Cajas
des
Herzens
klingen.
Atamisqui
de
chilalo
Atamisqui
des
Chilalo
De
miel
de
palo,
doca
y
mistol
Von
Baumhonig,
Doca
und
Mistol
Tierra
siempre
enamorada
Immer
verliebte
Erde
Dulce
y
salada,
salitre
y
sol.
Süß
und
salzig,
Salpeter
und
Sonne.
En
un
telar
de
esperanza
Auf
einem
Webstuhl
der
Hoffnung
Chusi
si
manta
todo
color
Ein
Chusi,
eine
Decke,
voller
Farbe
La
mujer
atamisqueña
Die
Frau
aus
Atamisqui
Entre
sus
penas
teje
un
dolor.
Webt
zwischen
ihren
Sorgen
einen
Schmerz.
Con
chacareritas
quichuas
Mit
kleinen
Quechua-Chacareras
Fogón
y
quichuas
todo
sentir
Lagerfeuer
und
Quechua,
pures
Gefühl
Los
criollos
de
pampayasta
Die
Kreolen
von
Pampayasta
Sus
penas
gastan,
bombo
y
violín.
Vertreiben
ihre
Sorgen
mit
Bombo
und
Geige.
Atamisqui
a
todos
atas
Atamisqui,
du
fesselst
alle
Pero
desatas
coplas
de
amor
Aber
du
entfesselst
Liebesstrophen
Cuando
golpeando
muy
hondo
Wenn
tief
im
Innern
schlagend
Suenan
las
cajas
del
corazón.
Die
Cajas
des
Herzens
klingen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Avelino Chazarreta, Oscar Arturo Mazzanti
Album
Radio AM
date de sortie
01-01-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.