Raly Barrionuevo - La Atardecida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raly Barrionuevo - La Atardecida




La Atardecida
Закат
Qué lejana que estás otra vez
Как далеко ты снова,
¡Oh, tu voz!
О, твой голос!
¿Dónde está?
Где он?
Con el correr de los días
С течением дней,
Pienso, a veces, que vas a volver
Иногда думаю, что ты вернешься.
Ando diciendo tu nombre
Я произношу твое имя,
Me duele la pena del atardecer
Мне больно от печали заката.
El camino me vuelve a llevar
Дорога возвращает меня.,
Ay, la flor del amor
Ах, цветок любви,
Ardida sobre mi pecho
Ожогом на моей груди,
Te recuerda como una canción
Он напоминает тебя песней
Te llora sobre los ojos
Он оплакивает тебя слезами
La tarde que nace de tu corazón
На закате, который рождается из твоего сердца.
Ay, arroyo que sabes hablar
Ах, ручей, который умеет говорить,
Palomita que al aire te vas
Голубка, которая летишь ввысь,
Cuéntale, nada más
Скажите ей только,
Que, dolido, la vuelvo a llamar
Что, скорбя, я опять зову ее.
Quiero cantar en la noche
Хочу петь ночью,
La zamba que un día tendrás que llorar
Замбу, которую однажды ты заплачешь
Solitario, te vuelvo a pensar
Одинокий, я снова вспоминаю тебя,
Pura luz de jazmín
Чистый свет жасмина.
Cuando viene la nostalgia
Когда приходит ностальгия,
Suelta el cielo su sombra otoñal
Небо отбрасывает свою осеннюю тень.
Solamente por amarte
Только потому, что я тебя люблю,
A veces, andando, me da por cantar
Иногда, идя, я начинаю петь.
Yo sé, triste, que siempre te vas
Я знаю, печальный, что ты всегда уходишь,
Ay, dolor de esperar
Ах, боль ожидания,
Pena del enamorado
Печаль влюбленных,
Que solita me vuelve a crecer
Которая снова растет одна во мне.
En mi boca, tu recuerdo
В моем рту твое воспоминание,
De tanto cantarlo, se me vuelve miel
От постоянного пения оно становится медом.
Ay, arroyo que sabes hablar
Ах, ручей, который умеет говорить,
Palomita que al aire te vas
Голубка, которая летишь ввысь,
Cuéntale, nada más
Скажите ей только,
Que, dolido, la vuelvo a llamar
Что, скорбя, я опять зову ее.
Quiero cantar en la noche
Хочу петь ночью,
La zamba que un día tendrás que llorar
Замбу, которую однажды ты заплачешь





Writer(s): Eduardo Falu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.