Raly Barrionuevo - La Pulpera a Santa Lucia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raly Barrionuevo - La Pulpera a Santa Lucia




La Pulpera a Santa Lucia
Пульпера из Санта-Лусии
Era rubia y sus ojos celestes
Была блондинкой, и её небесные глаза
Reflejaban la gloria del día
Отражали сияние дня,
Y cantaba como una calandria
И пела она, как жаворонок,
La pulpera de Santa Lucía.
Пульпера из Санта-Лусии.
Era flor de la vieja parroquia.
Она была цветком старого прихода.
¿Quién fue el gaucho que no la quería?
Какой гаучо её не любил?
Los soldados de cuatro cuarteles
Солдаты четырёх казарм
Suspiraban en la pulpería.
Вздыхали в пульперии.
Le cantó el payador mazorquero
Пел ей масоркерский певец-пайадор
Con un dulce gemir de vihuelas
Под сладкий стон виуэлы
En la reja que olía a jazmines,
У решётки, благоухающей жасмином,
En el patio que olía a diamelas.
Во дворе, благоухающем диамелой.
"Con el alma te quiero, pulpera,
"Всем сердцем люблю тебя, пульпера,
Y algún día tendrás que ser mía,
И когда-нибудь ты будешь моей,
Mientras llenan las noches del barrio
Пока ночи квартала наполняют
Las guitarras de Santa Lucía".
Гитары Санта-Лусии".
La llevó un payador de Lavalle
Увёз её пайадор из Лаваля,
Cuando el año cuarenta moría;
Когда умирал сороковой год;
Ya no alumbran sus ojos celestes
Больше не освещают её небесные глаза
La parroquia de Santa Lucía.
Приход Санта-Лусии.
No volvieron los trompas de Rosas
Не вернулись трубачи Росаса,
A cantarle vidalas y cielos.
Чтобы петь ей видалы и небеса.
En la reja de la pulpería
У решётки пульперии
Los jazmines lloraban de celos.
Жасмины плакали от ревности.
Y volvió el payador mazorquero
И вернулся масоркерский пайадор,
A cantar en el patio vacío
Чтобы петь в пустом дворе
La doliente y postrer serenata
Скорбную и последнюю серенаду,
Que lleváse el viento del río:
Которую унёс ветер реки:
¿Dónde estás con tus ojos celestes,
"Где ты, с твоими небесными глазами,
Oh pulpera que no fuiste mía"
О, пульпера, которая так и не стала моей?"
¡Cómo lloran por ti las guitarras,
Как плачут по тебе гитары,
Las guitarras de Santa Lucía!.
Гитары Санта-Лусии!.





Writer(s): Enrique Maciel, Hector Blomberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.