Raly Barrionuevo - La Pulpera de Santa Lucía - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raly Barrionuevo - La Pulpera de Santa Lucía




La Pulpera de Santa Lucía
Хозяйка лавки Санта-Люсии
Era rubia y sus ojos celestes
Твои русые волосы и небесно-голубые глаза
Reflejaba la gloria del día
Отражали сияние дня
Y cantaba como una calandria
И ты пела подобно жаворонку,
La pulpera de Santa Lucía
Хозяйка лавки Санта-Люсии
Era flor de la vieja parroquia
Ты была цветком старого прихода
¿Quién fue el gaucho que no la quería?
Какой же гаучо не желал тебя?
Los soldados de cuatro cuarteles
Солдаты из четырёх казарм
Suspiraban en la pulpería
Вздыхали в твоей лавке
Le cantó el payador mazorquero
Тебе пел гитарист-мазорист
Con un dulce gemir de vihuelas
Со сладким, стонущим звуком виуэлы
En la reja que olía a jazmines
У решетки, пахнущей жасмином
En el patio que olía a diamelas
Во дворе, благоухающем диаметрой
Con el alma te quiero, pulpera
Люблю тебя всем сердцем, хозяйка лавки,
Y algún día tendrás que ser mía
И однажды ты станешь моей
Mientras llenan las noches del barrio
Пока ночи в квартале наполняют
Las guitarras de Santa Lucía
Гитары Санта-Люсии
La llevó un payador de Lavalle
Тебя увёз гитарист из Лаваля
Cuando el año cuarenta moría
Когда близился к концу 1840 год
Ya no alumbran sus ojos celestes
Больше не светят твои небесно-голубые глаза
La parroquia de Santa Lucía
В приходе Санта-Люсии
No volvieron los trompas de Rosas
Рожки Росы больше не вернулись
A cantarle vidalas y cielos
Чтобы петь тебе видалы и сьелос
En la reja de la pulpería
У решетки твоей лавки
Los jazmines lloraban de celos
Жасмины плакали от ревности
Y volvió el payador mazorquero
И снова вернулся гитарист-мазорист
A cantar en el patio vacío
Чтобы петь во дворе, теперь пустом
La doliente y postrer serenata
Злополучную и последнюю серенаду
Que llevabas el viento del río
Которую уносил ветер реки
¿Dónde estás con tus ojos celestes...
Где ты сейчас с твоими небесно-голубыми глазами...
Oh pulpera que no fuiste mía?
О хозяйка лавки, что не стала моей?
¡Cómo lloran por ti las guitarras...
Как плачут по тебе гитары...
Las guitarras de Santa Lucía!
Гитары Санта-Люсии!





Writer(s): Enrique Maciel, Hector Blomberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.