Raly Barrionuevo - La Sucursal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raly Barrionuevo - La Sucursal




La Sucursal
La Sucursal
Disculpe el señor
Excuse me, sir
Si le interrumpo, pero en el recibidor
If I may interrupt you, but in the reception hall
Hay un par de pobres que
There is a pair of poor people who
Preguntan insistentemente por usted.
Are asking persistently for you.
No piden limosnas, no...
They are not begging, no...
Ni venden alfombras de lana,
Nor are they selling wool rugs,
Tampoco elefantes de ébano.
Or ebony elephants either.
Son pobres que no tienen nada de nada.
They are poor people who have nothing at all.
No entendí muy bien
I don't quite understand
Sin nada que vender o nada que perder,
With nothing to sell or nothing to lose,
Pero por lo que parece
But from what it seems
Tiene usted alguna cosa que les pertenece.
You have something that belongs to them.
¿Quiere que les diga que el señor salió...?
Do you want me to tell them that you've gone out...?
¿Que vuelvan mañana, en horas de visita...?
That they should come back tomorrow, during visiting hours...?
¿O mejor les digo como el señor dice:
Or shall I tell them, as you say:
"Santa Rita, Rita, Rita,
"Saint Rita, Rita, Rita,
Lo que se da, no se quita...?"
What is given does not have to be taken...?"
Disculpe el señor,
Excuse me, sir,
Se nos llenó de pobres el recibidor
The reception hall is full of poor people
Y no paran de llegar,
And they won't stop coming,
Desde la retaguardia, por tierra y por mar.
From the rearguard, by land and by sea.
Y como el señor dice que salió
And since you say that you have gone out
Y tratándose de una urgencia,
And since this is an urgent matter,
Me han pedido que les indique yo
They have asked me to show them the way
Por dónde se va a la despensa,
To the pantry,
Y que Dios, se lo pagará.
And that God may reward you for it.
¿Me da las llaves o los echo? Usted verá
Will you give me the keys or shall I throw them out? You see
Que mientras estamos hablando
While we have been talking
Llegan más y más pobres y siguen llegando.
More and more poor people have been coming.
¿Quiere usted que llame a un guardia y que revise
Do you want me to call a guard to check
Si tienen en regla sus papeles de pobre...?
If their poor person's papers are in order...?
¿O mejor les digo como el señor dice:
Or shall I tell them, as you say:
"Bien me quieres, bien te quiero,
"If you love me, I love you,
No me toques el dinero...?"
Don't touch my money...?"
Disculpe el señor
Excuse me, sir
Pero este asunto va de mal en peor.
But this matter is getting worse.
Vienen a millones y
They are coming in their millions and
Curiosamente, vienen todos hacia aquí.
Curiously, they are all coming here.
Traté de contenerles pero ya ve,
I tried to hold them back but, you see,
Han dado con su paradero.
They have found you.
Estos son los pobres de los que le hablé...
These are the poor people I was telling you about...
Le dejo con los caballeros
I will leave you with these gentlemen
Y entiéndase usted...
And please understand...
Si no manda otra cosa, me retiraré.
If you have no other instructions, I will take my leave.
Si me necesita, llame...
If you need me, call...
Que Dios le inspire o que Dios le ampare,
May God inspire you or may God help you,
Que esos no se han enterado
For they have not heard
Que Carlos Marx está muerto y enterrado.
That Karl Marx is dead and buried.





Writer(s): Raly Barrionuevo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.