Raly Barrionuevo - La Sucursal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raly Barrionuevo - La Sucursal




La Sucursal
Филиал
Disculpe el señor
Простите, сударыня,
Si le interrumpo, pero en el recibidor
Если я помешал, но у ресепшена
Hay un par de pobres que
Стоит парочка бедняков,
Preguntan insistentemente por usted.
Которые упорно спрашивают вас.
No piden limosnas, no...
Они не просят милостыни, нет...
Ni venden alfombras de lana,
И не продают ковров из шерсти,
Tampoco elefantes de ébano.
И также не слонов из эбенового дерева.
Son pobres que no tienen nada de nada.
Это бедняки, у которых нет совсем ничего.
No entendí muy bien
Не совсем понял я
Sin nada que vender o nada que perder,
Нечего им продать или нечего терять,
Pero por lo que parece
Но, судя по всему,
Tiene usted alguna cosa que les pertenece.
Есть у вас нечто, что принадлежит им.
¿Quiere que les diga que el señor salió...?
Передать им, что вы вышли...?
¿Que vuelvan mañana, en horas de visita...?
Что пусть приходят завтра, в часы для визитов...?
¿O mejor les digo como el señor dice:
Или лучше сказать им, как вы говорите:
"Santa Rita, Rita, Rita,
Святая Рита, Рита, Рита,
Lo que se da, no se quita...?"
Что дано, то не отнять...?"
Disculpe el señor,
Извините, сударыня,
Se nos llenó de pobres el recibidor
У нас тут ресепшен заполнился бедняками,
Y no paran de llegar,
И они все прибывают,
Desde la retaguardia, por tierra y por mar.
Из тыла, по земле и по морю.
Y como el señor dice que salió
А так как вы сказали, что вышли
Y tratándose de una urgencia,
И это срочное дело,
Me han pedido que les indique yo
Они попросили меня указать им путь
Por dónde se va a la despensa,
К кладовой,
Y que Dios, se lo pagará.
И что Бог вознаградит вас.
¿Me da las llaves o los echo? Usted verá
Дадите ли вы мне ключи или я их выгоню? Посмотрите,
Que mientras estamos hablando
Пока мы говорим
Llegan más y más pobres y siguen llegando.
Бедняков становится все больше и больше, и они продолжают прибывать.
¿Quiere usted que llame a un guardia y que revise
Хотите ли вы, чтобы я вызвал охранника и проверил
Si tienen en regla sus papeles de pobre...?
Все ли у них в порядке с документами на бедность...?
¿O mejor les digo como el señor dice:
Или лучше сказать им, как вы говорите:
"Bien me quieres, bien te quiero,
Люби меня, люблю и я,
No me toques el dinero...?"
Только деньги мои не тронь...?"
Disculpe el señor
Простите, сударыня
Pero este asunto va de mal en peor.
Но ситуация выходит из-под контроля.
Vienen a millones y
Их прибывают миллионы,
Curiosamente, vienen todos hacia aquí.
И, как назло, все они направляются сюда.
Traté de contenerles pero ya ve,
Я пытался их удержать, но вы видите,
Han dado con su paradero.
Они выследили вас.
Estos son los pobres de los que le hablé...
Это те бедняки, о которых я вам говорил...
Le dejo con los caballeros
Оставляю вас с ними
Y entiéndase usted...
И поймите...
Si no manda otra cosa, me retiraré.
Если вы не распорядитесь иначе, я пойду.
Si me necesita, llame...
Если вы будете нуждаться в чем-то, зовите...
Que Dios le inspire o que Dios le ampare,
Пусть Бог воодушевит вас или защитит,
Que esos no se han enterado
Потому что те не знают
Que Carlos Marx está muerto y enterrado.
Что Карл Маркс мертв и похоронен.





Writer(s): Raly Barrionuevo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.