Paroles et traduction Raly Barrionuevo - La de los Angelitos
La de los Angelitos
Ангелочки
A
Salavina
fui
en
un
sueño
angelical
В
Салавину
я
отправился
во
сне,
в
котором
были
ангелы
Diez
angelitos
vi
entre
un
coro
celestial
Я
увидел
десять
ангельских
созданий
среди
небесного
хора
A
Salavina
fui
en
un
sueño
angelical
В
Салавину
я
отправился
во
сне,
в
котором
были
ангелы
Los
angelitos
son
las
guagüitas
del
Señor
Ангелочки
— божьи
младенцы
Que
entre
alabanzas
van
hacia
un
cielo
de
esplendor
Которые
среди
гимнов
отправляются
на
небеса,
полные
великолепия
Los
angelitos
son
las
guagüitas
del
Señor
Ангелочки
— божьи
младенцы
Allá
en
el
quebrachal
esta
doble
sollozó
Там,
в
ореховом
лесу,
эта
вдвое
наполнила
слезами
Y
confortándose
Salavina
amaneció
И
Салавина
обрела
утешение
с
восходом
солнца
Allá
en
el
quebrachal
esta
doble
sollozó
Там,
в
ореховом
лесу,
эта
вдвое
наполнила
слезами
La
de
los
angelitos
fue
un
regalo
de
Julián
Песня
об
ангелочках
— это
подарок
Хулиана
La
humilde
en
el
principio
y
esta
trunca
en
el
final
Скромный
в
начале,
а
этот
обрывается
в
конце
La
de
los
angelitos
fue
un
regalo
de
Julián
Песня
об
ангелочках
— это
подарок
Хулиана
Benicio
en
bandoneón
con
rasguidos
de
Julián
Бенисио
на
бандонеоне
и
Хулиан
на
гитаре
Que
en
la
añoranza
están
del
Santiago
musical
Исполнили
мелодию,
которая
отображает
ностальгию
по
Сантьяго
Benicio
en
bandoneón
con
rasguidos
de
Julián
Бенисио
на
бандонеоне
и
Хулиан
на
гитаре
Santiago
es
ancestral
en
leyenda
y
tradición
Сантьяго
— это
старинная
легенда
и
традиция
Es
monte
de
chañar,
de
algarrobo
y
de
mistol
Это
гора
из
кустарников,
рожковых
и
мистоловых
деревьев
Santiago
es
ancestral
es
leyenda
y
tradición
Сантьяго
— это
старинная
легенда
и
традиция
Le
pido
al
Niño
Dios,
angelitos
de
Belén
Я
прошу
у
Младенца
Иисуса,
ангелочки
из
Вифлеема
Que
alumbre
con
su
luz
los
senderos
de
la
fe
Чтобы
его
свет
осветил
дорожку
веры
Le
pido
al
Niño
Dios,
angelitos
de
Belén
Я
прошу
у
Младенца
Иисуса,
ангелочки
из
Вифлеема
La
de
los
angelitos
fue
un
regalo
de
Julián
Песня
об
ангелочках
— это
подарок
Хулиана
La
humilde
en
el
principio
y
esta
trunca
en
el
final
Скромный
в
начале,
а
этот
обрывается
в
конце
La
de
los
angelitos
fue
un
regalo
de
Julián
Песня
об
ангелочках
— это
подарок
Хулиана
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julian Antonio Diaz, Adolfo Armando Abalos
Album
1972
date de sortie
04-07-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.