Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Yo Fuera Río
Wenn ich ein Fluss wär
Quisiera
volverme
río
Ich
möchte
ein
Fluss
werden
Vivir
viajando
y
cantando
Leben,
reisen
und
singend
Lleno
de
espumas
el
pelo
Mit
Schaum
im
Haar
Por
las
arenas
jugando
Spielend
durch
den
Sand
Encontrarme
con
las
ansias
Die
Sehnsucht
treffen
Que
desespera
el
sembrado
Die
das
Feld
verzweifeln
lässt
Y
alegrar
a
los
rococos
Und
die
Frösche
erfreuen
Que
saltan
buscando
el
vado
Die
springend
die
Furt
suchen
Tener
un
collar
de
sauces
Eine
Kette
aus
Weiden
tragen
Con
escamas
de
pescado
Mit
Fischschuppen
geschmückt
Pa'
las
garzas
ribereñas
Für
die
Flussreiher
Que
vuelan
buscando
el
pago
Die
fliegend
die
Heimat
suchen
¡Ay
lai!
si
yo
fuera
río
Ach,
wenn
ich
ein
Fluss
wär
Saber
lo
que
piensa
el
viento
Wüsste
ich,
was
der
Wind
denkt
Que
al
jumial
lo
vuelve
flauta
Der
das
Schilf
zur
Flöte
macht
Lleno
de
triste
lamento
Voller
trauriger
Klagen
Besar
las
manos
callosas
Die
schwieligen
Hände
küssen
De
las
viejas
lavanderas
Der
alten
Wäscherinnen
Y
al
isleño
desvelarlo
Und
den
Inselbewacher
wecken
Cantando
una
chacarera
Mit
einem
Chacarera-Lied
Alegrar
los
pescadores
Die
Fischer
erheitern
Y
a
los
ripieros
bailarle
Und
den
Flussleuten
tanzen
Un
malambo
en
el
remanso
Einen
Malambo
in
der
Stillwasserbucht
Pa'
que
alivien
sus
pesares
Damit
sie
ihren
Kummer
vergessen
Volverme
copla
en
la
costa
Zum
Lied
am
Ufer
werden
Y
miski
por
la
salinas
Und
Honig
in
den
Salinen
Amor
que
aguarda
el
botero
Die
Liebe,
die
der
Fährmann
erwartet
Y
frescor
dentro
'e
las
tinas
Und
Kühle
in
den
Bottichen
¡Ay
lai!
si
yo
fuera
río
Ach,
wenn
ich
ein
Fluss
wär
Saber
lo
que
piensa
el
viento
Wüsste
ich,
was
der
Wind
denkt
Que
al
jumial
lo
vuelve
flauta
Der
das
Schilf
zur
Flöte
macht
Lleno
de
triste
lamento
Voller
trauriger
Klagen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo Ferreyra, Carlos Leguizamon
Album
1972
date de sortie
04-07-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.