Paroles et traduction Raly Barrionuevo - Zamba de Abril
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zamba de Abril
Zamba of April
Medallón
y
rastra,
un
chapeo
de
espuela
With
gaudy
medallions
and
spurs
on
my
hat,
Vestía
la
rosa
del
viejo
jardín
I
wore
the
rose
from
the
old
garden,
Violín
y
bombo
con
flauta
y
guitarra
Violins
and
drums,
with
a
flute
and
guitar,
Los
cielos
me
daban
las
noches
de
abril
The
open
skies
brought
me
the
nights
of
April,
Violín
y
bombo
con
flauta
y
guitarra
Violins
and
drums,
with
a
flute
and
guitar,
Los
cielos
me
daban
las
noches
de
abril
The
open
skies
brought
me
the
nights
of
April,
Oración
de
grillos,
palomas
de
zamba
An
orchestra
of
crickets,
zamba-dancing
doves,
La
dama
de
noche
salía
al
balcón
The
night-blooming
jasmine
came
out
on
the
balcony.
Y
yo
te
miraba,
mis
labios
de
resecos
I
watched
you,
my
lips
dry
and
parched,
Golpeaban
los
parches,
quebrada
mi
voz
The
drums
beat,
my
voice
cracked,
Y
yo
te
miraba,
mis
labios
de
resecos
I
watched
you,
my
lips
dry
and
parched,
Golpeaban
los
parches,
quebrada
mi
voz
The
drums
beat,
my
voice
cracked,
Con
un
pañuelito
se
quedó
mi
madre
My
mother
held
onto
a
handkerchief,
Un
adiós
me
daba
antes
de
partir
Bidding
me
farewell
before
I
left,
Con
la
voz
del
aire,
música
de
besos
With
the
voice
of
the
air,
the
music
of
kisses,
Me
dejó
una
zamba
la
noche
de
abril
She
left
me
a
zamba
on
that
April
night,
Con
la
voz
del
aire,
música
de
besos
With
the
voice
of
the
air,
the
music
of
kisses,
Me
dejó
una
zamba
la
noche
de
abril
She
left
me
a
zamba
on
that
April
night,
Caserón
antiguo,
cien
años
te
vieron
Old
ancestral
home,
you've
seen
a
hundred
years,
Clavelina
blanca
de
luna
y
de
sol
White
carnations,
blooming
in
the
moonlight
and
sun,
Si
gimen
los
cercos,
floridos
rosales
If
the
fences
groan,
my
darling
rose,
En
tu
canto
niño
volverá
mi
voz
In
your
sweet
song,
my
voice
will
be
reborn,
Si
gimen
los
cercos,
floridos
rosales
If
the
fences
groan,
my
darling
rose,
En
tu
canto
niño
volverá
mi
voz
In
your
sweet
song,
my
voice
will
be
reborn,
Que
me
da
la
sabia,
la
magia
de
un
ciego
The
wise
old
blind
man
shares
with
me,
Que
me
habla
de
un
cielo
que
no
puedo
ver
He
tells
me
of
a
heaven
I
cannot
see,
Por
eso
en
las
noches
de
canto
y
guitarra
So
on
the
nights
of
song
and
guitar,
Me
acuerdo
del
pago
que
me
vio
nacer
I
remember
the
land
where
I
was
born,
Por
eso
en
las
noches
de
canto
y
guitarra
So
on
the
nights
of
song
and
guitar,
Me
acuerdo
del
pago
que
me
vio
nacer
I
remember
the
land
where
I
was
born,
Con
un
pañuelito
se
quedó
mi
madre
My
mother
held
onto
a
handkerchief,
Un
adiós
me
daba
antes
de
partir
Bidding
me
farewell
before
I
left,
Con
la
voz
del
aire,
música
de
besos
With
the
voice
of
the
air,
the
music
of
kisses,
Me
dejó
una
zamba
las
noches
de
abril
She
left
me
a
zamba
on
the
nights
of
April,
Con
la
voz
del
aire,
música
de
besos
With
the
voice
of
the
air,
the
music
of
kisses,
Me
dejó
una
zamba
las
noches
de
abril
She
left
me
a
zamba
on
the
nights
of
April,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Ignacio Rodriguez, Carlota Villafa#e
Album
Chango
date de sortie
11-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.