Paroles et traduction Raly Barrionuevo - Zamba de Abril
Zamba de Abril
Zamba апреля
Medallón
y
rastra,
un
chapeo
de
espuela
Медальон
и
растра,
шляпа
со
шпорами
Vestía
la
rosa
del
viejo
jardín
Украшала
розу
старого
сада.
Violín
y
bombo
con
flauta
y
guitarra
Скрипка
и
бомбо
с
флейтой
и
гитарой
Los
cielos
me
daban
las
noches
de
abril
Небеса
дарили
мне
апрельские
ночи.
Violín
y
bombo
con
flauta
y
guitarra
Скрипка
и
бомбо
с
флейтой
и
гитарой
Los
cielos
me
daban
las
noches
de
abril
Небеса
дарили
мне
апрельские
ночи.
Oración
de
grillos,
palomas
de
zamba
Молитва
сверчков,
голуби
замбы,
La
dama
de
noche
salía
al
balcón
Ночная
красавица
выходила
на
балкон.
Y
yo
te
miraba,
mis
labios
de
resecos
А
я
смотрел
на
тебя,
мои
губы
пересохли,
Golpeaban
los
parches,
quebrada
mi
voz
Били
по
мембранам,
мой
голос
дрожал.
Y
yo
te
miraba,
mis
labios
de
resecos
А
я
смотрел
на
тебя,
мои
губы
пересохли,
Golpeaban
los
parches,
quebrada
mi
voz
Били
по
мембранам,
мой
голос
дрожал.
Con
un
pañuelito
se
quedó
mi
madre
С
платочком
в
руках
осталась
моя
мать,
Un
adiós
me
daba
antes
de
partir
Прощалась
со
мной,
перед
тем
как
уйти.
Con
la
voz
del
aire,
música
de
besos
С
голосом
ветра,
музыкой
поцелуев,
Me
dejó
una
zamba
la
noche
de
abril
Оставила
мне
замбу
апрельской
ночи.
Con
la
voz
del
aire,
música
de
besos
С
голосом
ветра,
музыкой
поцелуев,
Me
dejó
una
zamba
la
noche
de
abril
Оставила
мне
замбу
апрельской
ночи.
Caserón
antiguo,
cien
años
te
vieron
Старый
дом,
сто
лет
ты
видел,
Clavelina
blanca
de
luna
y
de
sol
Белую
гвоздику
луны
и
солнца.
Si
gimen
los
cercos,
floridos
rosales
Если
стонут
изгороди,
цветущие
розы,
En
tu
canto
niño
volverá
mi
voz
В
твоей
детской
песне
вернется
мой
голос.
Si
gimen
los
cercos,
floridos
rosales
Если
стонут
изгороди,
цветущие
розы,
En
tu
canto
niño
volverá
mi
voz
В
твоей
детской
песне
вернется
мой
голос.
Que
me
da
la
sabia,
la
magia
de
un
ciego
Что
мне
дает
мудрость,
магию
слепого,
Que
me
habla
de
un
cielo
que
no
puedo
ver
Который
говорит
мне
о
небе,
которое
я
не
вижу.
Por
eso
en
las
noches
de
canto
y
guitarra
Поэтому
в
ночи
песен
и
гитары
Me
acuerdo
del
pago
que
me
vio
nacer
Я
вспоминаю
край,
где
я
родился.
Por
eso
en
las
noches
de
canto
y
guitarra
Поэтому
в
ночи
песен
и
гитары
Me
acuerdo
del
pago
que
me
vio
nacer
Я
вспоминаю
край,
где
я
родился.
Con
un
pañuelito
se
quedó
mi
madre
С
платочком
в
руках
осталась
моя
мать,
Un
adiós
me
daba
antes
de
partir
Прощалась
со
мной,
перед
тем
как
уйти.
Con
la
voz
del
aire,
música
de
besos
С
голосом
ветра,
музыкой
поцелуев,
Me
dejó
una
zamba
las
noches
de
abril
Оставила
мне
замбу
апрельских
ночей.
Con
la
voz
del
aire,
música
de
besos
С
голосом
ветра,
музыкой
поцелуев,
Me
dejó
una
zamba
las
noches
de
abril
Оставила
мне
замбу
апрельских
ночей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Ignacio Rodriguez, Carlota Villafa#e
Album
Chango
date de sortie
11-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.