Paroles et traduction Ram Shankar - Teri Rehmaton Ka Dariya
Teri Rehmaton Ka Dariya
Teri Rehmaton Ka Dariya
तेरी
रेहमतो
का
दरिया
सरेआम
चल
रहा
है,
Your
ocean
of
blessings
is
flowing
freely,
मुझे
भीख
मिल
रही
है
तो
काम
चल
रहा
है,
Begging
from
you,
I
am
getting
by,
तेरी
आशिकी
से
पहले
मुझे
कौन
जनता
था,
Before
your
love,
who
knew
me,
तेरे
इश्क
ने
बनाई
मेरी
ज़िन्दगी
फ़साना,
Your
love
has
made
my
life
a
tale,
तेरी
रेहमतो
का
दरिया...
Your
ocean
of
blessings...
उसे
क्या
रिजाये
दुनिया
जिसे
आप
ने
नवाजा,
What
need
does
he
have
for
the
world,
whom
you
have
blessed,
उसे
क्या
मिटाइए
दुनिया
जिसे
आप
ने
नवाज,
What
should
he
fear
from
the
world,
whom
you
have
blessed,
नक़्शे
कदम
पर
तेरे
ये
गुलाम
चल
रहा
है,
On
your
footprints,
your
servant
walks,
तेरी
रेहमतो
का
दरिया...
Your
ocean
of
blessings...
तेरी
मस्ती
यह
नजर
से
पनाचिस्ती
में
गाजा,
Your
joy
creates
a
tumult
in
my
gaze,
कही
मैं
बरस
रही
है
तो
कही
जाम
चल
रहा
है,
Sometimes
I
am
showering,
sometimes
I
am
drinking,
तेरी
रेहमतो
का
दरिया...
Your
ocean
of
blessings...
मेरी
ज़िन्दगी
की
मकसद
तेरे
दर
की
हजारी
है,
The
purpose
of
my
life
is
to
visit
your
abode,
तेरा
नाम
चल
रहा
है
मेरा
काम
चल
रहा
है,
Your
name
is
my
livelihood,
my
work
is
my
livelihood,
तेरी
रेहमतो
का
दरिया...
Your
ocean
of
blessings...
तारीकियो
में
तुम
था
जे
हयात
सूफी
हम्ज़र,
In
the
darkness,
you
are
our
sustenance,
O
Sufi
Hamzar,
तेरी
किस्बतो
के
सद
के
ये
निजाम
चल
रहा
है,
Your
rules
and
regulations
are
always
in
place,
तेरी
रेहमतो
का
दरिया...
Your
ocean
of
blessings...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KHURSHID HALLOURI, SHANKAR RAM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.