Paroles et traduction Ramblin' Jack Elliott - Pretty Boy Floyd
Pretty Boy Floyd
Красавчик Флойд
If
you'll
gather
'round
me,
children,
Соберись
вокруг
меня,
милая,
A
story
I
will
tell
Историю
я
расскажу
'Bout
Pretty
Boy
Floyd,
an
outlaw,
О
Красавчике
Флойде,
бандите,
Oklahoma
knew
him
well.
Оклахома
его
знала.
It
was
in
the
town
of
Shawnee,
В
городке
Шоуни
это
было,
A
Saturday
afternoon,
В
субботу
пополудни,
His
wife
beside
him
in
his
wagon
Жена
с
ним
рядом
в
повозке,
As
into
town
they
rode.
Въезжали
в
город
они.
There
a
deputy
sheriff
approached
him
Вдруг
шериф-заместитель
к
нему
подошел
In
a
manner
rather
rude,
И
грубо
так
обратился,
Vulgar
words
of
anger,
Слова
гнева
и
оскорбления
An'
his
wife
she
overheard.
Жена
его
услыхала.
Pretty
Boy
grabbed
a
log
chain,
Схватил
Красавчик
цепь
толстую,
And
the
deputy
grabbed
his
gun;
А
шериф
- за
пистолет
свой;
In
the
fight
that
followed
В
драке,
что
завязалась,
He
laid
that
deputy
down.
Шериф
был
тотчас
убит.
Then
he
took
to
the
trees
and
timber
Тогда
он
скрылся
в
лесах
дремучих
Along
the
river
shore,
На
берегу
реки,
Hiding
on
the
river
bottom
Скрываясь
в
чаще
прибрежной,
And
he
never
come
back
no
more.
И
больше
не
вернулся
он,
увы.
Yes,
he
took
to
the
trees
and
timber
Да,
он
скрылся
в
лесах
дремучих,
To
live
a
life
of
shame;
Чтоб
жить
в
позоре
и
тени,
Every
crime
in
Oklahoma
Каждое
преступление
в
Оклахоме
Was
added
to
his
name.
Приписали
его
имени.
But
a
many
a
starvin'
farmer
Но
многие
фермеры
голодные
The
same
old
story
told
Одну
историю
твердили,
How
the
outlaw
paid
their
mortgage
Как
бандит
ипотеку
их
выплатил
And
saved
their
little
homes.
И
дома
их
спас
от
разорения.
Others
tell
you
'bout
a
stranger
Другие
расскажут
тебе
о
незнакомце,
That
come
to
beg
a
meal,
Что
просил
поесть
и
приютиться,
Underneath
his
napkin
А
под
салфеткой
оставлял
он
Left
a
thousand-dollar
bill.
Купюру
в
тысячу
долларов,
милочка.
It
was
in
Oklahoma
City,
В
Оклахома-Сити
это
было,
It
was
on
a
Christmas
Day,
В
день
светлый
Рождества,
There
was
a
whole
car
load
of
groceries
Целый
вагон
с
продуктами
приехал
Come
with
a
note
to
say:
С
запиской,
где
было
сказано:
"Well,
you
say
that
I'm
an
outlaw,
"Вы
говорите,
что
я
преступник,
You
say
that
I'm
a
thief.
Вы
говорите,
что
я
вор
и
бандит.
Here's
a
Christmas
dinner
Вот
вам
рождественский
ужин
For
the
families
on
relief."
Для
семей,
что
нуждаются
в
помощи."
Yes,
as
through
this
world
I've
wandered
Да,
пока
бродил
я
по
миру,
I've
seen
lots
of
funny
men;
Много
видел
я
людей
чудных,
Some
will
rob
you
with
a
six-gun,
Кто-то
грабит
с
револьвером,
And
some
with
a
fountain
pen.
А
кто-то
с
помощью
ручки
чернильной.
And
as
through
your
life
you
travel,
И
пока
ты
по
жизни
идешь,
родная,
Yes,
as
through
your
life
you
roam,
Пока
ты
по
свету
идешь,
You
won't
never
see
an
outlaw
Не
увидишь
ты
никогда,
чтоб
бандит
Drive
a
family
from
their
home.
Семью
из
дома
прогнал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Woody Guthrie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.