Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aroose Noghreh Poosh
Die silbergekleidete Braut
تو
همون
اسب
سپید
تو
قصه
هایی
Du
bist
jenes
weiße
Pferd
in
den
Märchen
مثه
رقص
با
شکوه
پرنده
هایی
Wie
der
prächtige
Tanz
der
Vögel
تو
یه
آواز
قشنگی
تو
یک
صدایی
Du
bist
ein
schönes
Lied,
du
bist
eine
Stimme
تو
به
پاکی
تموم
قصیده
هایی
Du
bist
so
rein
wie
alle
Oden
منم
اون
هوایی
که
پر
از
غبارم
Ich
bin
jene
Luft,
die
voller
Staub
ist
انتظار
ابر
گریه
دارم
Ich
erwarte
die
Wolke,
die
Tränen
bringt
تو
برام
یه
راهی
من
یه
تکسوارم
Du
bist
ein
Weg
für
mich,
ich
bin
eine
einsame
Reiterin
واسه
با
تو
بودن
بی
قرارم
Um
bei
dir
zu
sein,
bin
ich
ruhelos
من
عروس
نقره
پوش
مهتابم
Ich
bin
die
silbergekleidete
Braut
des
Mondlichts
تو
طلوع
یک
سپیده
Du
bist
der
Anbruch
einer
Morgendämmerung
واسه
بیرنگی
قلب
بیتابم
Für
mein
blasses,
ruheloses
Herz
ناز
چشمات
یه
امیده
Ist
der
Liebreiz
deiner
Augen
eine
Hoffnung
من
یه
چشمه
ی
عمیق
دلپاکم
Ich
bin
eine
tiefe
Quelle
reinen
Herzens
من
صدای
قلب
پاکم
Ich
bin
der
Klang
meines
reinen
Herzens
تو
نوای
مهربون
بارونی
Du
bist
die
gütige
Melodie
des
Regens
تو
برام
یه
همزبونی
Du
bist
ein
Seelenverwandter
für
mich
تو
برام
یه
قصه
ی
ناتمومی
Du
bist
eine
unvollendete
Geschichte
für
mich
مثه
عمر
لحظه
ها
بی
دوومی
Wie
das
Leben
der
Momente
bist
du
vergänglich
تو
همون
اسب
سپید
تو
قصه
هایی
Du
bist
jenes
weiße
Pferd
in
den
Märchen
مثه
رقص
با
شکوه
پرنده
هایی
Wie
der
prächtige
Tanz
der
Vögel
تو
یه
آواز
قشنگی
تو
یک
صدایی
Du
bist
ein
schönes
Lied,
du
bist
eine
Stimme
تو
به
پاکی
تموم
قصیده
هایی
Du
bist
so
rein
wie
alle
Oden
من
عروس
نقره
پوش
مهتابم
Ich
bin
die
silbergekleidete
Braut
des
Mondlichts
تو
طلوع
یک
سپیده
Du
bist
der
Anbruch
einer
Morgendämmerung
واسه
بیرنگی
قلب
بیتابم
Für
mein
blasses,
ruheloses
Herz
ناز
چشمات
یه
امیده
Ist
der
Liebreiz
deiner
Augen
eine
Hoffnung
من
یه
چشمه
ی
عمیق
دلپاکم
Ich
bin
eine
tiefe
Quelle
reinen
Herzens
من
صدای
قلب
پاکم
Ich
bin
der
Klang
meines
reinen
Herzens
تو
نوای
مهربون
بارونی
Du
bist
die
gütige
Melodie
des
Regens
تو
برام
یه
همزبونی
Du
bist
ein
Seelenverwandter
für
mich
تو
برام
یه
قصه
ی
ناتمومی
Du
bist
eine
unvollendete
Geschichte
für
mich
مثه
عمر
لحظه
ها
بی
دوومی
Wie
das
Leben
der
Momente
bist
du
vergänglich
تو
همون
اسب
سپید
تو
قصه
هایی
Du
bist
jenes
weiße
Pferd
in
den
Märchen
مثه
رقص
با
شکوه
پرنده
هایی
Wie
der
prächtige
Tanz
der
Vögel
تو
یه
آواز
قشنگی
تو
یک
صدایی
Du
bist
ein
schönes
Lied,
du
bist
eine
Stimme
تو
به
پاکی
تموم
قصیده
هایی
Du
bist
so
rein
wie
alle
Oden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nassaer Cheshmazar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.