Ramesh - Bee Tou Man Kasi Nadaram - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ramesh - Bee Tou Man Kasi Nadaram




Bee Tou Man Kasi Nadaram
Bee Tou Man Kasi Nadaram
افسرده از این عشق رسوا میروم
Depressed by this shameless love, I am leaving
دلخسته از این بار غمها میروم
Broken-hearted by this load of sorrows, I am leaving
تنها شدم تنهای تنها میروم
I have become lonely, all alone, I am leaving
ای با دل دیوانه من آشنا
Oh, you who are familiar with my crazy heart
ای از من و افسانه های من جدا
Oh, you who are separated from me and my stories
تنها شدم . تنهای تنها میروم
I am leaving all alone, all by myself.
ای همه خواب و خیالم
Oh, you who are all my dreams and fantasies
خواهم که بازآیی کنارم
I long for you to come back to me
روشن کنی شبهای تارم
To brighten my dark nights
بی تو من کسی ندارم
Without you, I have no one
بیا دگر که بیقرارم
Come back again, for I am restless
دور از تو امیدی ندارم
Far from you, I have no hope
چشم مرا از گریه دریا میکنی
You make my eyes a sea of tears
با آشنا بیگانگیها میکنی
You make a stranger of a familiar
با من چرا امروز و فردا میکنی؟
Why do you play games with me today and tomorrow?
از زندگی سیرم مکن ای بیوفا
Don't make me tired of life, oh unfaithful one
آتش مزن قلب پر از عشق مرا
Don't set fire to my heart full of love
با من چرا امروز و فردا میکنی؟
Why do you play games with me today and tomorrow?
ای همه خواب و خیالم
Oh, you who are all my dreams and fantasies
خواهم که بازآیی کنارم
I long for you to come back to me
روشن کنی شبهای تارم
To brighten my dark nights
بی تو من کسی ندارم
Without you, I have no one
بیا دگر که بیقرارم
Come back again, for I am restless
دور از تو امیدی ندارم
Far from you, I have no hope





Writer(s): Parviz Maghsadi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.