Ramesh - Man Vojoodam Male Toast - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ramesh - Man Vojoodam Male Toast




Man Vojoodam Male Toast
Man Vojoodam Male Toast
توی دنیا چی میخوای که به پاهات بریزم
What do you want in the world, so I can throw it at your feet?
همهی هستیمو من به سراپات بریزم
We all are yours, so I can throw myself at your look.
لب پر خنده میخوای، بیا لبهام مال تو
You want a smile on your lips, come on, my lips are yours.
چشم پر گریه میخوای، هر دو چشمام مال تو
You want eyes full of tears, both of my eyes are yours.
آشیون گرم دل همیشه جای تو بود
The warm nest of the heart has always been your place.
تو حریر خاطرم نقش زیبای تو بود
In the silk of my memory, your beautiful image was.
تو که مرغ آرزوت روی ابرا میپره
You whose bird of desire flies on the clouds,
تو رو تا عرش خدا به تماشا میبره
Takes you to watch to the heaven of God.
مگه من چی کم دارم که باید تنها باشم
What do I lack that I should be alone?
مثل زورقهای پیر گوشهی دریا باشم
Like the old boats, in the corner of the sea.
اگه رودخونه میخوای، سیل اشکام مال تو
If you want a river, the flood of my tears is yours.
اگه بازیچه میخوای، سر زلفام مال تو
If you want a toy, the head of my hair is yours.
بیا تا برات بگم من غرورم مال توست
Come on, let me tell you, my pride is yours.
بیا تا فدات بشم من وجودم مال توست
Come on, let me sacrifice myself, my existence is yours.
اما افسوس که دیگه داره خیلی دیر میشه
But unfortunately, it's getting too late.
زود به داد دل برس چون که داره پیر میشه
Come to the aid of the heart quickly because it is getting old.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.