RAMI - Miert sir a szel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RAMI - Miert sir a szel




Miert sir a szel
Why Is the Wind Crying
Kirabolt szívvel,
Watching you with a shattered heart,
Egyedül
Broken
Milyen más
So different
Csak kócosan fekszem
I just lie here in a mess
Az idő szinte áll
Time seems to stand still
Én mennék, ha mernék
I would leave if I had the courage
De velem a baj
But I'm my own problem
Lelkemben,
In my soul,
Testemben túl nagy a zaj
In my body, the noise is too loud
Inkább várnék,
I'd rather wait,
Jobban járnék
I'd be better off
Nappal és éjjel is fejemben jár
Day and night, it haunts me
Elmenni, eltűnni úgy
To leave, to disappear, like that
Hogy nem talál rám,
So that she can't find me,
Mert nincs hozzám út
Because there's no way to me
Mondd miért sír a szél,
Tell me, why is the wind crying,
Még nem járt ma nálam
It hasn't visited me today
Nem fújta el könnyeim,
It hasn't blown away my tears,
S nem hűtötte vágyam,
And it hasn't cooled my desire,
Mondd miért sír a szél,
Tell me, why is the wind crying,
Hiszen szépen, szabadon száll,
After all, it flies beautifully and freely,
Nem ül szobája mélyén
It doesn't sit in the depths of my room
És mindig csak rád vár.
And it always waits only for you.
A semmit nézve,
Staring into nothingness,
Egyedül,
Broken,
Valahol
Somewhere
Csak futni a széllel,
Just running with the wind,
Szabadon lenni
To be free is good
Nem baj ha holnapra
It doesn't matter if tomorrow
Új érzés hív
A new feeling calls
Ha kihűlni készül egy szívtelen szív,
If a heartless heart is about to grow cold,
Ez talán még
This perhaps
Nem a világvég'
Is not yet the end of the world
Nappal és éjjel is fejemben jár
Day and night, it haunts me
Elmenni, eltűnni úgy
To leave, to disappear, like that
Hogy nem talál rám,
So that she can't find me,
Mert nincs hozzám út
Because there's no way to me
Mondd miért sír a szél,
Tell me, why is the wind crying,
Még nem járt ma nálam
It hasn't visited me today
Nem fújta el könnyeim,
It hasn't blown away my tears,
S nem hűtötte vágyam,
And it hasn't cooled my desire,
Mondd miért sír a szél,
Tell me, why is the wind crying,
Hiszen szépen, szabadon száll,
After all, it flies beautifully and freely,
Nem ül szobája mélyén
It doesn't sit in the depths of my room
És mindig csak rád vár.
And it always waits only for you.
De semmi de semmi se szép,
But nothing, nothing is beautiful,
Még az ég is tinta sötét
Even the sky is ink black
A párnám könnyes még
My pillow is still wet with tears
De semmi baj,
But it's okay,
Felszárad holnapra már
It will dry up by tomorrow
Bolond ki örökre vár
Fools wait forever
Fussatok tegnapok színezd a holnapot ááát!
Run, yesterday, color tomorrow, yeah!
Mondd miért sír a szél,
Tell me, why is the wind crying,
Még nem járt ma nálam
It hasn't visited me today
Nem fújta el könnyeim,
It hasn't blown away my tears,
S nem hűtötte vágyam,
And it hasn't cooled my desire,
Mondd miért sír a szél,
Tell me, why is the wind crying,
Hiszen szépen, szabadon száll,
After all, it flies beautifully and freely,
Nem ül szobája mélyén
It doesn't sit in the depths of my room
És mindig csak rád vár.
And it always waits only for you.
Mondd miért sír a szél,
Tell me, why is the wind crying,
Még nem járt ma nálam
It hasn't visited me today
Nem fújta el könnyeim,
It hasn't blown away my tears,
S nem hűtötte vágyam,
And it hasn't cooled my desire,
Mondd miért sír a szél,
Tell me, why is the wind crying,
Hiszen szépen, szabadon száll,
After all, it flies beautifully and freely,
Nem ül szobája mélyén
It doesn't sit in the depths of my room
És mindig csak rád vár.
And it always waits only for you.





Writer(s): Szabó Zé


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.