Paroles et traduction RAMI - Miert sir a szel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miert sir a szel
Why Is the Wind Crying
Kirabolt
szívvel,
Watching
you
with
a
shattered
heart,
Csak
kócosan
fekszem
I
just
lie
here
in
a
mess
Az
idő
szinte
áll
Time
seems
to
stand
still
Én
mennék,
ha
mernék
I
would
leave
if
I
had
the
courage
De
velem
a
baj
But
I'm
my
own
problem
Testemben
túl
nagy
a
zaj
In
my
body,
the
noise
is
too
loud
Inkább
várnék,
I'd
rather
wait,
Jobban
járnék
I'd
be
better
off
Nappal
és
éjjel
is
fejemben
jár
Day
and
night,
it
haunts
me
Elmenni,
eltűnni
úgy
To
leave,
to
disappear,
like
that
Hogy
nem
talál
rám,
So
that
she
can't
find
me,
Mert
nincs
hozzám
út
Because
there's
no
way
to
me
Mondd
miért
sír
a
szél,
Tell
me,
why
is
the
wind
crying,
Még
nem
járt
ma
nálam
It
hasn't
visited
me
today
Nem
fújta
el
könnyeim,
It
hasn't
blown
away
my
tears,
S
nem
hűtötte
vágyam,
And
it
hasn't
cooled
my
desire,
Mondd
miért
sír
a
szél,
Tell
me,
why
is
the
wind
crying,
Hiszen
szépen,
szabadon
száll,
After
all,
it
flies
beautifully
and
freely,
Nem
ül
szobája
mélyén
It
doesn't
sit
in
the
depths
of
my
room
És
mindig
csak
rád
vár.
And
it
always
waits
only
for
you.
A
semmit
nézve,
Staring
into
nothingness,
Csak
futni
a
széllel,
Just
running
with
the
wind,
Szabadon
lenni
jó
To
be
free
is
good
Nem
baj
ha
holnapra
It
doesn't
matter
if
tomorrow
Új
érzés
hív
A
new
feeling
calls
Ha
kihűlni
készül
egy
szívtelen
szív,
If
a
heartless
heart
is
about
to
grow
cold,
Ez
talán
még
This
perhaps
Nem
a
világvég'
Is
not
yet
the
end
of
the
world
Nappal
és
éjjel
is
fejemben
jár
Day
and
night,
it
haunts
me
Elmenni,
eltűnni
úgy
To
leave,
to
disappear,
like
that
Hogy
nem
talál
rám,
So
that
she
can't
find
me,
Mert
nincs
hozzám
út
Because
there's
no
way
to
me
Mondd
miért
sír
a
szél,
Tell
me,
why
is
the
wind
crying,
Még
nem
járt
ma
nálam
It
hasn't
visited
me
today
Nem
fújta
el
könnyeim,
It
hasn't
blown
away
my
tears,
S
nem
hűtötte
vágyam,
And
it
hasn't
cooled
my
desire,
Mondd
miért
sír
a
szél,
Tell
me,
why
is
the
wind
crying,
Hiszen
szépen,
szabadon
száll,
After
all,
it
flies
beautifully
and
freely,
Nem
ül
szobája
mélyén
It
doesn't
sit
in
the
depths
of
my
room
És
mindig
csak
rád
vár.
And
it
always
waits
only
for
you.
De
semmi
de
semmi
se
szép,
But
nothing,
nothing
is
beautiful,
Még
az
ég
is
tinta
sötét
Even
the
sky
is
ink
black
A
párnám
könnyes
még
My
pillow
is
still
wet
with
tears
De
semmi
baj,
But
it's
okay,
Felszárad
holnapra
már
It
will
dry
up
by
tomorrow
Bolond
ki
örökre
vár
Fools
wait
forever
Fussatok
tegnapok
színezd
a
holnapot
ááát!
Run,
yesterday,
color
tomorrow,
yeah!
Mondd
miért
sír
a
szél,
Tell
me,
why
is
the
wind
crying,
Még
nem
járt
ma
nálam
It
hasn't
visited
me
today
Nem
fújta
el
könnyeim,
It
hasn't
blown
away
my
tears,
S
nem
hűtötte
vágyam,
And
it
hasn't
cooled
my
desire,
Mondd
miért
sír
a
szél,
Tell
me,
why
is
the
wind
crying,
Hiszen
szépen,
szabadon
száll,
After
all,
it
flies
beautifully
and
freely,
Nem
ül
szobája
mélyén
It
doesn't
sit
in
the
depths
of
my
room
És
mindig
csak
rád
vár.
And
it
always
waits
only
for
you.
Mondd
miért
sír
a
szél,
Tell
me,
why
is
the
wind
crying,
Még
nem
járt
ma
nálam
It
hasn't
visited
me
today
Nem
fújta
el
könnyeim,
It
hasn't
blown
away
my
tears,
S
nem
hűtötte
vágyam,
And
it
hasn't
cooled
my
desire,
Mondd
miért
sír
a
szél,
Tell
me,
why
is
the
wind
crying,
Hiszen
szépen,
szabadon
száll,
After
all,
it
flies
beautifully
and
freely,
Nem
ül
szobája
mélyén
It
doesn't
sit
in
the
depths
of
my
room
És
mindig
csak
rád
vár.
And
it
always
waits
only
for
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Szabó Zé
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.