Ramil' - Моя - traduction des paroles en allemand

Моя - Ramil'traduction en allemand




Моя
Meine
может свет маленько погасим)
(Vielleicht dimmen wir das Licht ein wenig)
могу вообще выключить этот свет и включить только вот этот)
(Ich kann dieses Licht komplett ausschalten und nur das hier einschalten)
(Давай!)
(Lass uns das machen!)
(Просто главное вот этот выключить и всё)
(Hauptsache, wir schalten dieses aus und das war's)
Сколько дней должно пройти чтобы
Wie viele Tage müssen vergehen, damit
Чтобы не знать тебя
ich dich nicht mehr kenne?
Сколько бы я не ловил с другими, но
Wie sehr ich mich auch mit anderen ablenkte,
Я сам был предателем
ich war selbst ein Verräter.
Снова вернусь в эту ночь помня
Ich kehre wieder in diese Nacht zurück, erinnere mich,
Сколько же боли
wie viel Schmerz es gab.
Снова на закате проклинай меня
Verfluche mich erneut im Sonnenuntergang,
Как и я тебя проклял
so wie ich dich verflucht habe.
На теле Луи Виттон
Louis Vuitton am Körper,
В бокале вино
Wein im Glas,
В номере много кого
viele Leute im Zimmer,
Но кроме нее
aber außer ihr.
Я сам тебя выдумал
Ich habe dich mir selbst ausgedacht,
Будто бы вытащил из огня
als hätte ich dich aus dem Feuer gerettet.
Хоть по ночам проклинай меня
Auch wenn du mich nachts verfluchst,
Моя
Meine.
Моя... моя
Meine... meine
Звезда
Mein Stern,
Уж догорела тыщу лет назад
du bist schon vor tausend Jahren verglüht.
Я менял полюса
Ich habe die Pole vertauscht,
Вернуть хотел я, но тебе не сказал
wollte dich zurückholen, aber habe es dir nicht gesagt.
Ты лови корабли
Du fange die Schiffe ein,
Ведь мой маяк пройти укажет путь
denn mein Leuchtturm wird dir den Weg weisen.
Ты греши за двоих
Du sündige für uns beide,
Я сам решил
ich habe selbst entschieden,
Я больше не вернусь
ich werde nicht mehr zurückkehren.
Сколько дней должно пройти чтобы
Wie viele Tage müssen vergehen, damit
Чтобы не ждать тебя
ich nicht mehr auf dich warte?
Я пытался не любить снова, но
Ich versuchte, nicht mehr zu lieben, aber
Но сам наебал себя
ich habe mich selbst betrogen.
Режет в груди, как сейчас вспомню
Es schneidet in meiner Brust, wenn ich mich erinnere,
Сколько же крови
wie viel Blut
Было на моих руках в ночь когда
an meinen Händen war in der Nacht, als
Когда я тебя вспомнил
ich mich an dich erinnerte.
Давай погасим свет
Lass uns das Licht ausmachen,
Ты и так ярче всех
du strahlst sowieso heller als alle.
В памяти раны те
Die Wunden in der Erinnerung,
Равные вне сети
gleich, wenn wir offline sind.
Я вновь себя выкину
Ich werde mich wieder wegwerfen,
Как и кинул, а ты меня
so wie ich dich weggeworfen habe, und du mich.
Как же устал
Wie müde ich bin,
Только не от тебя
nur nicht von dir,
Моя
Meine.
Моя... моя
Meine... meine
Звезда
Mein Stern,
Уж догорела тыщу лет назад
du bist schon vor tausend Jahren verglüht.
Я менял полюса
Ich habe die Pole vertauscht,
Вернуть хотел я, но тебе не сказал
wollte dich zurück, aber sagte es dir nicht.
Ты лови корабли
Du fange die Schiffe ein,
Ведь мой маяк пройти укажет путь
denn mein Leuchtturm wird dir den Weg weisen.
Ты греши за двоих
Du sündige für uns beide,
Я сам решил
ich habe selbst entschieden,
Я больше не вернусь
ich kehre nicht mehr zurück.





Writer(s): орлов р.а., галямин с.м.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.