Ramin - Eyes of a Child - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ramin - Eyes of a Child




Eyes of a Child
Глаза ребенка
We balance on this fragile wire, hanging in the air.
Мы балансируем на этой хрупкой проволоке, подвешенные в воздухе.
We learn to trust. We climb, we fall.
Мы учимся доверять. Мы карабкаемся, мы падаем.
Its hard to live life here.
Здесь так сложно жить.
Eyes closed, I'm sane for, memories still so clear.
Закрываю глаза, и я снова в здравом уме, ведь воспоминания все еще так ясны.
Take me back to those innocent hours,
Верни меня в те беззаботные часы,
Where time flies, and truth lies.
Где время летит, а правда неизменна.
Take me back when the world was ours,
Верни меня туда, где мир был нашим,
Forever and together.
Навеки, и мы были вместе.
Hey let's look a while, through the eyes of a child.
Давай же посмотрим немного, сквозь глаза ребенка.
Winters tears turn toys to rust, can't play those games no more.
Зимние слезы превращают игрушки в ржавчину, в эти игры больше не поиграть.
I went to sleep without a care in the world,
Я засыпал, не зная забот,
And woke to find dreams gone.
А проснулся, и мечты ушли.
Eyes closed, I'm sane for, memories I hold dear, ohh.
Закрываю глаза, и я снова в здравом уме, ведь воспоминания так дороги мне, о.
Take me back to those innocent hours,
Верни меня в те беззаботные часы,
Where time flies, and truth lies.
Где время летит, а правда неизменна.
Take me back when the world was ours,
Верни меня туда, где мир был нашим,
Forever and together.
Навеки, и мы были вместе.
Hey let's look a while, through the eyes of a child.
Давай же посмотрим немного, сквозь глаза ребенка.
Eyes closed, I'm sane for, memories I hold dear.
Закрываю глаза, и я снова в здравом уме, ведь воспоминания так дороги мне.
Take me back to those innocent hours,
Верни меня в те беззаботные часы,
Where time flies, and truth lies.
Где время летит, а правда неизменна.
Take me back when the world was ours,
Верни меня туда, где мир был нашим,
Forever and together.
Навеки, и мы были вместе.
Hey let's look a while, through the eyes of, the eyes of a child.
Давай же посмотрим немного, сквозь глаза, сквозь глаза ребенка.





Writer(s): Mathias Salomon Wollo, Thomas Mark Harmer Nichols, Ramin Karimloo, Don Mescall


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.