Ramirez - Em Roma E Lyon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ramirez - Em Roma E Lyon




Em Roma E Lyon
In Rome and Lyon
No quarto de janela aberta
In a room with an open window
A luz do sol desenha em todo o chão
Sunlight draws all over the floor
E ela não ali, saiu pra viajar
And she's not there, she's gone to travel
Conhecer Itália e França, passear em Roma Lyon
To see Italy and France, to wander in Rome Lyon
E me deixou aqui em par com a solidão
And she left me here in even with loneliness
Dizem que a vida é curta e que eu não sirvo pra você
They say that life is short and that I'm not good enough for you
Como é que vão saber?
How would they know?
Não sou conhecedor do mundo
I'm not a worldly man
Mas tenho meu mundo a oferecer e o dom de te dizer...
But I have my world to offer and the gift to tell you...
Que eu não vou desistir desse amor
That I will not give up on this love
E vou supor que eu sou bem mais
And I will suppose that I am much more
Que um rapaz qualquer
Than just any guy
E que você vai me trazer o que eu não conheci
And that you will bring me what I do not know
Porque passei tempo demais pensando em dar carinho
Because I spent too much time thinking about giving affection
A quem se foi sem dar satisfação
To someone who left without giving any explanation
No quarto a janela aberta
In a room with an open window
A luz do sol desenha em todo o chão
Sunlight draws all over the floor
E ela não ta ali, saiu pra viajar
And she's not there, she's gone to travel
E hoje vivo da lembrança
And today I live from the memory
De quando a gente junto era feliz
Of when we were together
E o mundo inteiro era pouco pra nós dois
And the whole world was too little for the two of us
Dizem que a vida é curta
They say that life is short
E o plano que eu fiz foi de ficar pra sempre com você
And the plan that I made was to stay with you forever
Passe todo o tempo onde quiser
Spend all the time wherever you want
Mas volte algum dia pra me ver, e é bom você saber...
But come back someday to see me, and it's good for you to know...
Que eu não vou desistir desse amor
That I will not give up on this love
E vou supor que eu sou bem mais
And I will suppose that I am much more
Que um rapaz qualquer
Than just any guy
E que você vai me trazer o que eu não conheci
And that you will bring me what I do not know
Porque passei tempo demais pensando em dar carinho
Because I spent too much time thinking about giving affection
A quem se foi sem dar satisfação
To someone who left without giving any explanation





Writer(s): Marcos Henrique Neves Da Silva, Thiago Rabello Pedalino Costa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.