Paroles et traduction Ramirez - O Melhor Do Que Há Pra Nós
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Melhor Do Que Há Pra Nós
Лучшее, что есть для нас
Aos
poucos
descobri
que
sei
falar
de
amor
Постепенно
я
понял,
что
умею
говорить
о
любви
Melhor
que
o
normal...
aprendi
com
você
Лучше,
чем
обычно...
я
научился
этому
у
тебя.
Até
que
me
tornei
Настолько,
что
стал
Bem
mais
que
um
consultor
sentimental...
Больше,
чем
просто
советчиком
в
сердечных
делах...
Me
habituei
a
você
Я
привык
к
тебе.
Que
sem
perceber
me
conquistou,
Ты
незаметно
покорила
меня,
Me
fez
bem
feliz
como
hoje
sou
Сделала
меня
таким
счастливым,
какой
я
есть
сейчас.
E
logo
quando
eu
te
conheci
И
как
только
я
тебя
встретил,
Fiz
silêncio
pra
te
ouvir
Я
замолчал,
чтобы
услышать
тебя.
Curtir
o
carisma
na
tua
voz
Наслаждаться
харизмой
твоего
голоса,
Viver
o
melhor
do
que
há
pra
nós
Жить
лучшим,
что
есть
для
нас,
Com
a
categoria
dos
normais
que
amam
em
paz
С
простотой
обычных
людей,
которые
любят
мирно.
Escute
o
que
eu
vou
dizer,
preste
atenção
Послушай,
что
я
скажу,
обрати
внимание:
Lá
vamos
nós,
nessa
questão:
Вот
мы
и
подошли
к
этому
вопросу:
Será
que
é
verdade
ou
ficção?
Правда
это
или
вымысел?
A
vida
é
dizer
que
sim
a
quem
diz
que
não
Жизнь
— это
говорить
"да"
тем,
кто
говорит
"нет".
Muito
obrigado
por
me
dar
a
direção
Большое
спасибо,
что
указала
мне
путь.
Não
era
um
vencedor
Я
не
был
победителем,
Mas
sempre
dei
mais
sorte
que
o
normal
Но
мне
всегда
везло
больше
обычного.
...
Gastei
com
você
...
Я
потратился
на
тебя.
Até
que
me
tornei
Настолько,
что
стал
Um
grande
jogador
profissional,
Настоящим
профессиональным
игроком,
...
Mas
empatei
com
você.
...
Но
с
тобой
я
сыграл
вничью.
Que
sem
perceber
me
conquistou
Ты
незаметно
покорила
меня,
Me
fez
bem
feliz
como
hoje
sou
Сделала
меня
таким
счастливым,
какой
я
есть
сейчас.
E
sábio
o
bastante
pra
lembrar
И
достаточно
мудрым,
чтобы
помнить,
Da
gente
rindo
sem
parar
Как
мы
смеялись
без
остановки.
Curtindo
o
carisma
em
nossa
voz
Наслаждаясь
харизмой
наших
голосов,
Vivendo
o
melhor
do
que
há
pra
nós
Живя
лучшим,
что
есть
для
нас,
Com
a
categoria
dos
normais
que
amam
em
paz
С
простотой
обычных
людей,
которые
любят
мирно.
A
vida
é
dizer
que
sim
a
quem
diz
que
não
Жизнь
— это
говорить
"да"
тем,
кто
говорит
"нет".
Muito
obrigado
por
me
dar
a
direção
Большое
спасибо,
что
указала
мне
путь,
Me
mostrar
a
solução
Показала
мне
решение,
Me
trazer
inspiração
Принесла
мне
вдохновение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.