Ramiro Abrevaya - Detener - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ramiro Abrevaya - Detener




Detener
Pause
Ya recorrí algunos truenos
I've been through some thunder
Y mi alma se embarró
And my soul got dirty
Fui testigo del suicidio
I witnessed the suicide
De uno de mis sueños.
Of one of my dreams.
Nadé desnudo
I swam naked
En la laguna de mi memoria.
In the lagoon of my memory.
Cargué una culpa
I carried a guilt
Que no era mía.
That wasn't mine.
Hoy necesito una caricia
Today I need a caress
El blanco al final del túnel
The white at the end of the tunnel
Ser una sola idea
To be a single idea
Quiero la alineación de mis planetas.
I want the alignment of my planets.
Detener el tiempo.
Stop the time.
Detener el tiempo.
Stop the time.
Crucé la espesa y oscura selva
I crossed the thick and dark jungle
De los temores
Of fears
Bajé sin freno hasta la base
I went down without a brake to the base
De mis dilemas
Of my dilemmas
Me vi rodeado de incertidumbres
I was surrounded by uncertainties
Y de fantasmas
And ghosts
Sentí el acecho de los errores.
I felt the lurking of mistakes.
Hoy necesito un respiro
Today I need a break
El intervalo de esta obra
The interval of this work
Quiero pausar este momento
I want to pause this moment
Quiero mi diez porciento de inspiración.
I want my ten percent of inspiration.
Detener el tiempo.
Stop the time.
Detener el tiempo.
Stop the time.
Detener el tiempo.
Stop the time.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.