Ramiro Abrevaya - La Mirada del Cuervo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ramiro Abrevaya - La Mirada del Cuervo




La Mirada del Cuervo
Взгляд Ворона
Si pudiera hacerlo
Если бы я мог это сделать,
Cambiaría el rumbo
Я бы изменил курс
De esta balsa errante.
Этого блуждающего плота.
No quiero el delirio
Я не хочу бреда
De vivir perdido
Жить потерянным
En un frasco vacío.
В пустой бутылке.
Pero no le creo al cuervo
Но я не верю ворону,
Desinformador
Дезинформатору,
Me hace naufragar.
Он заставляет меня терпеть крушение.
No le alcanza con volar
Ему недостаточно летать,
Poder verlo todo
Видеть всё,
Tener alimento por siempre.
Иметь пищу всегда.
Vive al acecho de
Он живёт, выслеживая
Toda huella de debilidad
Каждый след слабости,
Para desnudarla y violarla.
Чтобы обнажить её и изнасиловать.
Si pudiera verlo
Если бы я мог увидеть его,
Dejaría de ser
Он бы перестал быть
Una vaga idea.
Смутной идеей.
Suena su graznido
Звучит его карканье,
Y es mi último respiro
И это мой последний вздох,
Todo el resto es nada.
Всё остальное ничто.
Siento algo y
Я чувствую что-то, и
No es un buen agüero
Это недоброе предзнаменование,
Es la mirada del cuervo.
Это взгляд ворона.
No le alcanza con volar
Ему недостаточно летать,
Poder verlo todo
Видеть всё,
Tener alimento por siempre.
Иметь пищу всегда.
Vive al acecho
Он живёт, выслеживая
De toda huella de debilidad
Каждый след слабости,
Para desnudarla y...
Чтобы обнажить её и...
Violarla.
Изнасиловать.
No le alcanza con volar
Ему недостаточно летать,
Poder verlo todo
Видеть всё,
Tener alimento por siempre.
Иметь пищу всегда.
No le creo
Я не верю ему.
Vive al acecho de
Он живёт, выслеживая
Toda huella de debilidad
Каждый след слабости,
Para desnudarla y
Чтобы обнажить её и
Violarla.
Изнасиловать.
Son cuervos.
Это вороны.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.