Ramiro Abrevaya - Tu Roma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ramiro Abrevaya - Tu Roma




Tu Roma
Your Rome
El tiempo es un avión de seda
Time is a silken plane
Que cae lentamente hacia un final.
Falling slowly toward an end.
Una nube débil, desvaneciéndose
A tenuous cloud, fading away
Y vos buscando rectas dentro de una espiral.
And you're looking for straight lines within a spiral.
¿Qué esperás?
What are you waiting for?
¿Qué esperás?
What are you waiting for?
Si nadie va enseñarte como hacerlo
If no one's gonna show you how to do it
Nadie va a darte la mano, para ir a jugar.
No one's gonna take you by the hand, to go and play.
Tomarlo con calma es un buen primer paso
Taking it slow is a good first step
Hacia cualquier lugar.
Towards any place.
No pierdas los estribos
Don't lose your temper
Antes de montarte.
Before you get on.
¿Qué esperás?
What are you waiting for?
¿Qué esperás?
What are you waiting for?
Tu roma no va a estar lista
Your Rome won't be ready
En dos días.
In two days.
Nadie aprende a correr
No one learns to run
Sin antes caminar.
Without walking first.
Nadie aprende a correr
No one learns to run
Sin antes caminar.
Without walking first.
¿Qué esperás?
What are you waiting for?
¿Qué esperás?
What are you waiting for?
El tiempo se va
Time is slipping away
Y vos seguís siendo el mismo
And you're still the same
Ese que piensa al futuro
That one who thinks of the future
Como a su salvación.
As your salvation.
Como a su salvación.
As your salvation.
¿Qué esperás?
What are you waiting for?
¿Qué esperás?
What are you waiting for?
¿Qué esperás?
What are you waiting for?





Writer(s): Ramiro Abrevaya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.