Paroles et traduction Ramiro Abrevaya - Tu Roma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
tiempo
es
un
avión
de
seda
Time
is
a
silken
plane
Que
cae
lentamente
hacia
un
final.
Falling
slowly
toward
an
end.
Una
nube
débil,
desvaneciéndose
A
tenuous
cloud,
fading
away
Y
vos
buscando
rectas
dentro
de
una
espiral.
And
you're
looking
for
straight
lines
within
a
spiral.
¿Qué
esperás?
What
are
you
waiting
for?
¿Qué
esperás?
What
are
you
waiting
for?
Si
nadie
va
enseñarte
como
hacerlo
If
no
one's
gonna
show
you
how
to
do
it
Nadie
va
a
darte
la
mano,
para
ir
a
jugar.
No
one's
gonna
take
you
by
the
hand,
to
go
and
play.
Tomarlo
con
calma
es
un
buen
primer
paso
Taking
it
slow
is
a
good
first
step
Hacia
cualquier
lugar.
Towards
any
place.
No
pierdas
los
estribos
Don't
lose
your
temper
Antes
de
montarte.
Before
you
get
on.
¿Qué
esperás?
What
are
you
waiting
for?
¿Qué
esperás?
What
are
you
waiting
for?
Tu
roma
no
va
a
estar
lista
Your
Rome
won't
be
ready
En
dos
días.
In
two
days.
Nadie
aprende
a
correr
No
one
learns
to
run
Sin
antes
caminar.
Without
walking
first.
Nadie
aprende
a
correr
No
one
learns
to
run
Sin
antes
caminar.
Without
walking
first.
¿Qué
esperás?
What
are
you
waiting
for?
¿Qué
esperás?
What
are
you
waiting
for?
El
tiempo
se
va
Time
is
slipping
away
Y
vos
seguís
siendo
el
mismo
And
you're
still
the
same
Ese
que
piensa
al
futuro
That
one
who
thinks
of
the
future
Como
a
su
salvación.
As
your
salvation.
Como
a
su
salvación.
As
your
salvation.
¿Qué
esperás?
What
are
you
waiting
for?
¿Qué
esperás?
What
are
you
waiting
for?
¿Qué
esperás?
What
are
you
waiting
for?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramiro Abrevaya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.