Ramiro Abrevaya - Un Avión Con un Ala - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ramiro Abrevaya - Un Avión Con un Ala




Un Avión Con un Ala
Самолет с одним крылом
¿Cuánto vuelve de lo que estás dando?
Сколько возвращается из того, что ты отдаешь?
¿Cuánto vuelve de lo que estás dando?
Сколько возвращается из того, что ты отдаешь?
Desde que te perdiste
С тех пор, как ты потерялась,
No paro de encontrarme
Я не перестаю находить себя.
Hay amores dispares
Есть неравные любови,
Que te absorben y duelen.
Которые поглощают тебя и причиняют боль.
Es un hábito insano
Это нездоровая привычка -
Sólo
Просто
Dedicarte a entregarte
Посвящать себя отдаче,
Si no hay eco
Если нет отклика,
No hay nadie
Нет никого,
Y sin nadie estás solo.
А без кого-то ты один.
¿Cuánto vuelve de lo que estás dando?
Сколько возвращается из того, что ты отдаешь?
¿Cuánto vuelve de lo que estás dando?
Сколько возвращается из того, что ты отдаешь?
Ahora es tiempo de armarte
Теперь пришло время собраться
Y enfrentarte a tu suerte
И взглянуть в лицо своей судьбе,
Porque
Потому что
Es imposible brindarte
Невозможно наполнить тебя,
Si tu copa esta seca.
Если твоя чаша пуста.
¿Cuánto vuelve de lo que estás dando?
Сколько возвращается из того, что ты отдаешь?
¿Cuánto vuelve de lo que estás dando?
Сколько возвращается из того, что ты отдаешь?
Un espejo en la nada
Зеркало в ничто,
Un abrazo al vacío
Объятия пустоты,
Un avión con un ala
Самолет с одним крылом,
Un presente en picada.
Настоящее в пике.
Cuando no haya equilibrio
Когда нет равновесия,
Y la balanza se caiga
И весы падают,
Preguntate
Спроси себя:
¿Cuánto vuelve de lo que das?
Сколько возвращается из того, что ты отдаешь?
¿Cuánto vuelve de lo que das?
Сколько возвращается из того, что ты отдаешь?
¿Cuánto vuelve de lo que das?
Сколько возвращается из того, что ты отдаешь?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.