Paroles et traduction Ramiz - Salgın Var
Beni
attın
bi'
kenara
Ты
меня
выгнал.
Sandın
bi'
de
beni
öldüm
kaldım
Ты,
конечно,
сразу
меня,
я
умер,
и
я
остался
Hani
bir
ömür
sürerdi?
Я
думал,
это
продлится
всю
жизнь.
Gelip
sadece
ateş
mi
aldın?
Ты
пришел
и
взял
только
огонь?
Çok,
çok,
çok,
çok
lafa
gelince
Что
касается
очень,
очень,
очень,
очень
слов
Çekici
ve
bi'
de
hoş
Привлекательная
и
приятная
Yok,
yok,
yok,
yok
görmedim
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
я
не
видел
Bi'
yerde
senin
gibi
boş
На
полу
пусто,
как
ты
İşi
gücü
gaz,
sürekli
bi'
caz
Его
работа
- газ,
постоянный
джаз.
Peşimi
bırak
ya,
çekemem
naz
Оставьте
меня
в
покое,
или
я
пережил
naz
Kalamadın
az,
alamadım
haz
Ты
не
мог
остаться,
я
не
получил
июньского
удовольствия.
Al
yolunu
çekil
kenara
biraz
Возьми
свой
путь,
отойди
на
минутку.
Hiç
öpmeyim
canım,
salgın
var
Я
никогда
не
целуюсь,
дорогая,
эпидемия.
Söndü
içimdeki
yangınlar
Пожары
внутри
меня
потушены
Unuttum
seni,
unuttum
say
Я
забыл
тебя,
считай,
что
забыл
Karşında
koca
bi'
dalgın
var
У
тебя
перед
тобой
большая
задумчивость.
Hiç
öpmeyim
canım,
salgın
var
Я
никогда
не
целуюсь,
дорогая,
эпидемия.
Söndü
içimdeki
yangınlar
Пожары
внутри
меня
потушены
Unuttum
seni,
unuttum
say
Я
забыл
тебя,
считай,
что
забыл
Karşında
koca
bi'
dalgın
var
У
тебя
перед
тобой
большая
задумчивость.
Hiç
öpmeyim
canım,
salgın
var
Я
никогда
не
целуюсь,
дорогая,
эпидемия.
Söndü
içimdeki
yangınlar
Пожары
внутри
меня
потушены
Unuttum
seni,
unuttum
say
Я
забыл
тебя,
считай,
что
забыл
Karşında
koca
bi'
dalgın
var
У
тебя
перед
тобой
большая
задумчивость.
Beni
attın
bi'
kenara
Ты
меня
выгнал.
Sandın
bi'
de
beni
öldüm
kaldım
Ты,
конечно,
сразу
меня,
я
умер,
и
я
остался
Hani
bir
ömür
sürerdi?
Я
думал,
это
продлится
всю
жизнь.
Gelip
sadece
ateş
mi
aldın?
Ты
пришел
и
взял
только
огонь?
Çok,
çok,
çok,
çok
lafa
gelince
Что
касается
очень,
очень,
очень,
очень
слов
Çekici
ve
bi'
de
hoş
Привлекательная
и
приятная
Yok,
yok,
yok,
yok
görmedim
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
я
не
видел
Bi'
yerde
senin
gibi
boş
На
полу
пусто,
как
ты
İşi
gücü
gaz,
sürekli
bi'
caz
Его
работа
- газ,
постоянный
джаз.
Peşimi
bırak
ya,
çekemem
naz
Оставьте
меня
в
покое,
или
я
пережил
naz
Kalamadın
az,
alamadım
haz
Ты
не
мог
остаться,
я
не
получил
июньского
удовольствия.
Al
yolunu
çekil
kenara
biraz
Возьми
свой
путь,
отойди
на
минутку.
Bi'
de
hassas
dönemime
karabasan
Ты
не
против
моего
чувствительного
периода.
Gibi
çöktü
elimi
kolumu
tutan
Он
рухнул,
как
будто
держал
меня
за
руку
Yine
kasaca'z
ölümüne
sanıyo'
lan
Ты,
блядь,
снова
думаешь,
что
твой
сейф
мертв.
Hadi
bas
bas
havanı
da
uza
bi'
lan
Давай,
нажми
на
него
и
подними
свой
гребаный
настрой.
Yat'ca'z
kalk'ca'z
yeni
bi'
güne
uyanıp
Янусь,
янусь
и
проснусь
на
новый
день.
Afranı
tafranı
kafamızdan
ataca'z
Мы
выбьем
из
головы
всю
Африку
Tırıvırı
konuları
bi'
kenara
bırakıp
Плевать,
вопросы,
конечно,
сразу
забыть
Yine
bi'
nefes
alıp
yolumuza
bakaca'z
Мы
снова
вздохнем
и
пойдем
своим
путем
Hiç
öpmeyim
canım,
salgın
var
Я
никогда
не
целуюсь,
дорогая,
эпидемия.
Söndü
içimdeki
yangınlar
Пожары
внутри
меня
потушены
Unuttum
seni,
unuttum
say
Я
забыл
тебя,
считай,
что
забыл
Karşında
koca
bi'
dalgın
var
У
тебя
перед
тобой
большая
задумчивость.
Hiç
öpmeyim
canım,
salgın
var
Я
никогда
не
целуюсь,
дорогая,
эпидемия.
Söndü
içimdeki
yangınlar
Пожары
внутри
меня
потушены
Unuttum
seni,
unuttum
say
Я
забыл
тебя,
считай,
что
забыл
Karşında
koca
bi'
dalgın
var
У
тебя
перед
тобой
большая
задумчивость.
Hiç
öpmeyim
canım,
salgın
var
Я
никогда
не
целуюсь,
дорогая,
эпидемия.
Söndü
içimdeki
yangınlar
Пожары
внутри
меня
потушены
Unuttum
seni,
unuttum
say
Я
забыл
тебя,
считай,
что
забыл
Karşında
koca
bi'
dalgın
var
У
тебя
перед
тобой
большая
задумчивость.
Hiç
öpmeyim
canım,
salgın
var
Я
никогда
не
целуюсь,
дорогая,
эпидемия.
(Salgın
var)
(Там
эпидемия)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramiz Bayraktar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.