Rammstein - GIB MIR DEINE AUGEN - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rammstein - GIB MIR DEINE AUGEN




GIB MIR DEINE AUGEN
GIVE ME YOUR EYES
Schenk mir was, lass etwas hier
Give me something, leave something here
Lass, bitte, etwas hier von dir
Please, leave something of yours here
Ein paar Tränen wären fein
A few tears would be fine
Reib mich abends damit ein
I'll rub them on myself tonight
Die Träne fließt, doch fließt sie schwach
The tear flows, but it flows weakly
Ich schlage zu und helfe nach
I strike and help it along
Und wenn ich schon um Wasser bitt
And if I'm already asking for water
Nehm ich doch gleich die Brunnen mit
I'll take the wells with me
Gib mir deine Augen
Give me your eyes
Gib mir dein Licht
Give me your light
Schenk mir deine Tränen
Give me your tears
Die Seele will ich nicht
I don't want your soul
Schenk mir was...
Give me something...
Schenk mir was, Ich bitte sehr
Give me something, I beg you
Deine schenkel hängen schwer
Your thighs hang heavy
Nimm die Lippen vom Gesicht
Take the lips off your face
Riechen schlecht, brauch ich nicht
They smell bad, I don't need them
Die Augen sind der Seelen Pforten
The eyes are the gates of the soul
Will sie pflegen, will sie horten
I want to cherish them, I want to hoard them
Nimm das Glück liegt im Verzicht
Take it, happiness lies in renunciation
Gib sie her, du brauchst sie nicht
Give them to me, you don't need them
2X
2X
Schenk mir was...
Give me something...
Schenk mir was...
Give me something...
Schenk mir was...
Give me something...
Aus den Augenhöhlen
From the eye sockets
Will sich die Seele stehlen
The soul wants to steal itself away
Ich stopfe, Stück für stück
I stuff, piece by piece
Die Seele in den Kopf zurück
The soul back into the head
Gib mir deine Augen
Give me your eyes
Gib mir dein Licht
Give me your light
Schenk mir deine Tränen
Give me your tears
Die Seele will ich nicht
I don't want your soul
Gib mir deine Augen
Give me your eyes
Gib mir dein Licht
Give me your light
Schenk mir deine Tränen
Give me your tears
Doch weinen...
But cry...
sollst du nicht!
you shall not!





Writer(s): KRUSPE RICHARD, LANDERS PAUL, LINDEMANN TILL, LORENZ DOKTOR CHRISTIAN, RIEDEL OLIVER, SCHNEIDER CHRISTOPH DOOM


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.