Paroles et traduction Rammstein - Heirate mich (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heirate mich (Live)
Женись на мне (Live)
Man
sieht
ihn
um
die
Kirche
schleichen
Вижу,
как
он
крадется
вокруг
церкви,
Seit
einem
Jahr
ist
er
allein
Уже
год,
как
он
один.
Die
Trauer
nahm
ihm
alle
Sinne
Горе
отняло
у
него
все
чувства,
Schläft
jede
Nacht
bei
ihrem
Stein
Каждую
ночь
спит
у
твоего
камня.
Dort
bei
den
Glocken
schläft
ein
Stein
Там,
у
колоколов,
спит
камень.
Ich
alleine
kann
ihn
lesen
Только
я
один
могу
его
прочесть,
Und
auf
dem
Zaun
der
rote
Hahn
А
на
заборе
красный
петух
—
Ist
seinerzeit
dein
Herz
gewesen
Когда-то
было
твоим
сердцем.
Die
Furcht
auf
diesen
Zaun
gespießt
Страх,
насаженный
на
этот
забор.
Geh
ich
nun
graben
jede
Nacht
Теперь
я
рою
каждую
ночь,
Zu
sehen,
was
noch
übrig
ist
Чтобы
увидеть,
что
осталось
Von
dem
Gesicht,
das
mir
gelacht
От
лица,
которое
мне
улыбалось.
Dort
bei
den
Glocken
verbring
ich
die
Nacht
Там,
у
колоколов,
я
провожу
ночь,
Dort
zwischen
Schnecken
ein
einsames
Tier
Там,
среди
улиток,
одинокий
зверь.
Tagsüber
lauf
ich
der
Nacht
hinterher
Днем
я
гонюсь
за
ночью,
Zum
zweiten
Mal
entkommst
du
mir
Второй
раз
ты
ускользаешь
от
меня.
Heirate
mich!
Выходи
за
меня!
Mit
meinen
Händen
grab
ich
tief
Своими
руками
я
рою
глубоко,
Zu
finden,
was
ich
so
vermisstt
Чтобы
найти
то,
по
чему
я
так
скучаю.
Und
als
der
Mond
im
schönsten
Kleid
И
когда
луна
в
своем
лучшем
наряде,
Hab
deinen
kalten
Mund
geküsst
Я
поцеловал
твои
холодные
губы.
Ich
nehm
dich
zärtlich
in
den
Arm
Я
нежно
беру
тебя
на
руки,
Doch
deine
Haut
reißt
wie
Papier
Но
твоя
кожа
рвется,
как
бумага,
Und
Teile
fallen
von
dir
ab
И
части
отпадают
от
тебя.
Zum
zweiten
Mal
entkommst
du
mir
Второй
раз
ты
ускользаешь
от
меня.
Heirate
mich!
Выходи
за
меня!
So
nehm
ich,
was
noch
übrig
ist
Так
я
беру
то,
что
осталось,
Die
Nacht
ist
heiß
und
wir
sind
nackt
Ночь
жаркая,
и
мы
обнажены.
Zum
Fluch
der
Hahn
den
Morgen
grüßt
Проклятый
петух
приветствует
утро,
Ich
hab
den
Kopf
ihm
abgehackt
Я
отрубил
ему
голову.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KRUSPE, LINDERMANN, LENDERS, LORENZ, SCHNIEDER, RIEDEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.