Paroles et traduction Rammstein - OHNE DICH (LIVE)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
OHNE DICH (LIVE)
WITHOUT YOU (LIVE)
Ich
werde
in
die
Tannen
geh'n
I
will
go
into
the
firs,
Dahin
wo
ich
sie
zuletzt
geseh'n
There
where
I
last
saw
her,
Doch
der
Abend
wirft
ein
Tuch
auf's
Land
But
the
evening
throws
a
cloth
on
the
land
und
auf
die
Wege
hinterm
Waldesrand
And
on
the
paths
beyond
the
forest's
edge.
Und
der
Wald
er
steht
so
schwarz
und
leer
And
the
forest
stands
so
black
and
empty,
Weh
mir,
oh
weh
Woe
is
me,
oh
woe,
Und
die
Vögel
singen
nicht
mehr
And
the
birds
sing
no
more.
Ohne
dich
kann
ich
nicht
sein
Without
you,
I
cannot
be,
Mit
dir
bin
ich
auch
allein
With
you,
I
am
also
alone.
Ohne
dich
zähl
ich
die
Stunden
Without
you,
I
count
the
hours,
Mit
dir
stehen
die
Sekunden
With
you,
the
seconds
stand
still,
Auf
den
Ästen
in
den
Gräben
On
the
branches,
in
the
ditches,
Ist
es
nun
still
und
ohne
Leben
It
is
now
silent
and
without
life,
Und
das
Atmen
fällt
mir
ach
so
schwer
And
breathing
is
oh
so
hard
for
me,
Weh
mir,
oh
weh
Woe
is
me,
oh
woe,
Und
die
Vögel
singen
nicht
mehr
And
the
birds
sing
no
more.
Ohne
dich
kann
ich
nicht
sein
Without
you,
I
cannot
be,
Mit
dir
bin
ich
auch
allein
With
you,
I
am
also
alone.
Ohne
dich
zähl
ich
die
Stunden
Without
you,
I
count
the
hours,
Mit
dir
stehen
die
Sekunden
With
you,
the
seconds
stand
still,
Und
das
Atmen
fällt
mir
ach
so
schwer
And
breathing
is
oh
so
hard
for
me,
Weh
mir,
oh
weh
Woe
is
me,
oh
woe,
Und
die
Vögel
singen
nicht
mehr
And
the
birds
sing
no
more.
Ohne
dich
kann
ich
nicht
sein
Without
you,
I
cannot
be,
Mit
dir
bin
ich
auch
allein
With
you,
I
am
also
alone.
Ohne
dich
zähl
ich
die
Stunden
Without
you,
I
count
the
hours,
Mit
dir
stehen
die
Sekunden
With
you,
the
seconds
stand
still,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Z. Kruspe, Paul Landers, Doktor Christian Lorenz, Till Lindemann, Oliver Riedel, Christoph Doom Schneider
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.