Paroles et traduction Rammstein - RADIO
Wir
durften
nicht
dazugehören
Нам
не
разрешено
принадлежать,
Nichts
sehen,
reden
oder
hören
Видеть,
говорить
или
что-то
слышать,
Doch
jede
Nacht
für
ein,
zwei
Stunden
Но
каждую
ночь
в
течении
часа
или
двух
Bin
ich
dieser
Welt
entschwunden
Я
ухожу
из
этого
мира,
Jede
Nacht
ein
bisschen
froh
Каждый
вечер
я
немного
счастлив,
Mein
Ohr
ganz
nah
am
Weltempfänger
Моё
ухо
очень
близко
к
приёмнику,
Radio,
mein
Radio
Радио,
моё
радио,
Ich
lass'
mich
in
den
Äther
saugen
Я
разрешаю
себе
поглощать
эфир,
Meine
Ohren
werden
Augen
Мои
уши
становятся
глазами,
Radio,
mein
Radio
Радио,
моё
радио,
So
höre
ich,
was
ich
nicht
seh'
Так
я
слышу
то,
чего
не
вижу,
Stille
heimlich
fernes
Weh
Тихая
тайная
страсть
к
путешествиям.
Wir
durften
nicht
dazugehören
Нам
не
разрешено
принадлежать,
Nichts
sehen,
reden
oder
stören
Видеть,
говорить
или
кого-то
беспокоить,
Jenes
Liedgut
war
verboten
Каждая
песня
была
запрещена,
So
gefährlich
fremde
Noten
Так
опасны
иностранные
ноты,
Doch
jede
Nacht
ein
wenig
froh
Все
же,
каждую
ночь
немного
радостно
Mein
Ohr
ganz
nah
am
Weltempfänger
Моё
ухо
очень
близко
к
приёмнику,
Radio,
mein
Radio
Радио,
моё
радио,
Ich
lass'
mich
in
den
Äther
saugen
Я
разрешаю
себе
поглощать
эфир,
Meine
Ohren
werden
Augen
Мои
уши
становятся
глазами,
Radio,
mein
Radio
(mein
Radio)
Радио,
моё
радио
(моё
радио),
So
höre
ich,
was
ich
nicht
seh'
Так
я
слышу
то,
чего
не
вижу,
Stille
heimlich
fernes
Weh
Тихая
тайная
страсть
к
путешествиям.
Jede
Nacht
ich
heimlich
stieg
Каждую
ночь
я
тайно
лазил
Auf
den
Rücken
der
Musik
По
задворкам
музыки,
Leg'
die
Ohren
an
die
Schwingen
Приделывал
уши
к
крыльям,
Leise
in
die
Hände
singen
Спокойно
напевал
в
руки,
Jede
Nacht
und
wieder
flieg'
Каждую
ночь
я
снова
улетаю
Ich
einfach
fort
mit
der
Musik
Прочь
вместе
с
музыкой,
Schwebe
so
durch
alle
Räume
Плыву
сквозь
яркие
комнаты,
Keine
Grenzen,
keine
Zäune
И
нет
границ,
нет
преград.
Radio,
Radio
Радио,
радио,
Radio,
Radio
Радио,
радио,
Radio,
mein
Radio
(mein
Radio)
Радио,
моё
радио
(моё
радио),
Ich
lass'
mich
in
den
Äther
saugen
Я
разрешаю
себе
поглощать
эфир,
Meine
Ohren
werden
Augen
Мои
уши
становятся
глазами,
Radio,
mein
Radio
(mein
Radio)
Радио,
моё
радио
(моё
радио),
So
höre
ich,
was
ich
nicht
seh'
Так
я
слышу
то,
чего
не
вижу,
Stille
heimlich
fernes
Weh
Тихая
тайная
страсть
к
путешествиям.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): chritoph doom schneider, doktor christian lorenz, oliver riedel, paul landers, richard z. kruspe, till lindemann
Album
RADIO
date de sortie
26-04-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.