Rammstein - RADIO - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rammstein - RADIO




Wir durften nicht dazugehören
Нам не разрешено принадлежать,
Nichts sehen, reden oder hören
Видеть, говорить или что-то слышать,
Doch jede Nacht für ein, zwei Stunden
Но каждую ночь в течении часа или двух
Bin ich dieser Welt entschwunden
Я ухожу из этого мира,
Jede Nacht ein bisschen froh
Каждый вечер я немного счастлив,
Mein Ohr ganz nah am Weltempfänger
Моё ухо очень близко к приёмнику,
Radio, mein Radio
Радио, моё радио,
Ich lass' mich in den Äther saugen
Я разрешаю себе поглощать эфир,
Meine Ohren werden Augen
Мои уши становятся глазами,
Radio, mein Radio
Радио, моё радио,
So höre ich, was ich nicht seh'
Так я слышу то, чего не вижу,
Stille heimlich fernes Weh
Тихая тайная страсть к путешествиям.
Wir durften nicht dazugehören
Нам не разрешено принадлежать,
Nichts sehen, reden oder stören
Видеть, говорить или кого-то беспокоить,
Jenes Liedgut war verboten
Каждая песня была запрещена,
So gefährlich fremde Noten
Так опасны иностранные ноты,
Doch jede Nacht ein wenig froh
Все же, каждую ночь немного радостно
Mein Ohr ganz nah am Weltempfänger
Моё ухо очень близко к приёмнику,
Radio, mein Radio
Радио, моё радио,
Ich lass' mich in den Äther saugen
Я разрешаю себе поглощать эфир,
Meine Ohren werden Augen
Мои уши становятся глазами,
Radio, mein Radio (mein Radio)
Радио, моё радио (моё радио),
So höre ich, was ich nicht seh'
Так я слышу то, чего не вижу,
Stille heimlich fernes Weh
Тихая тайная страсть к путешествиям.
Jede Nacht ich heimlich stieg
Каждую ночь я тайно лазил
Auf den Rücken der Musik
По задворкам музыки,
Leg' die Ohren an die Schwingen
Приделывал уши к крыльям,
Leise in die Hände singen
Спокойно напевал в руки,
Jede Nacht und wieder flieg'
Каждую ночь я снова улетаю
Ich einfach fort mit der Musik
Прочь вместе с музыкой,
Schwebe so durch alle Räume
Плыву сквозь яркие комнаты,
Keine Grenzen, keine Zäune
И нет границ, нет преград.
Radio, Radio
Радио, радио,
Radio, Radio
Радио, радио,
Radio, mein Radio (mein Radio)
Радио, моё радио (моё радио),
Ich lass' mich in den Äther saugen
Я разрешаю себе поглощать эфир,
Meine Ohren werden Augen
Мои уши становятся глазами,
Radio, mein Radio (mein Radio)
Радио, моё радио (моё радио),
So höre ich, was ich nicht seh'
Так я слышу то, чего не вижу,
Stille heimlich fernes Weh
Тихая тайная страсть к путешествиям.





Writer(s): chritoph doom schneider, doktor christian lorenz, oliver riedel, paul landers, richard z. kruspe, till lindemann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.