Paroles et traduction Rammstein - Rosenrot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sah
ein
Mädchen
ein
Röslein
stehen
A
maiden
saw
a
rose
so
bright,
Blühte
dort
in
lichten
Höhen
Blooming
there
in
the
gentle
light.
Sprach
sie
ihren
Liebsten
an
She
asked
her
lover,
with
a
plea,
Ob
er
es
ihr
steigen
kann
To
climb
and
fetch
it
down
for
thee.
Sie
will
es
und
so
ist
es
fein
She
wants
it,
and
that's
all
that's
fine,
So
war
es
und
so
wird
es
immer
sein
As
it
was,
and
so
it
will
always
be
defined.
Sie
will
es
und
so
ist
es
Brauch
She
wants
it,
it's
her
heart's
desire,
Was
sie
will
bekommt
sie
auch
What
she
wants,
she
shall
acquire.
Tiefe
Brunnen
muss
man
graben
Deep
wells
you
must
dig
with
might,
Wenn
man
klares
Wasser
will
If
you
want
clear
water,
pure
and
bright.
Rosenrot,
oh,
Rosenrot
Rose
red,
oh,
rose
red
so
fair,
Tiefe
Wasser
sind
nicht
still
Deep
waters
never
rest,
I
swear.
Der
Jüngling
steigt
den
Berg
mit
Qual
The
young
man
climbs
the
mountain
high,
Die
Aussicht
ist
ihm
sehr
egal
The
view
below,
he
doesn't
spy.
Hat
das
Röslein
nur
im
Sinn
Only
the
rose
is
in
his
mind,
Bringt
es
seiner
Liebsten
hin
To
bring
it
to
his
love,
so
kind.
Sie
will
es
und
so
ist
es
fein
She
wants
it,
and
that's
all
that's
fine,
So
war
es
und
so
wird
es
immer
sein
As
it
was,
and
so
it
will
always
be
defined.
Sie
will
es
und
so
ist
es
Brauch
She
wants
it,
it's
her
heart's
desire,
Was
sie
will
bekommt
sie
auch
What
she
wants,
she
shall
acquire.
Tiefe
Brunnen
muss
man
graben
Deep
wells
you
must
dig
with
might,
Wenn
man
klares
Wasser
will
If
you
want
clear
water,
pure
and
bright.
Rosenrot,
oh,
Rosenrot
Rose
red,
oh,
rose
red
so
fair,
Tiefe
Wasser
sind
nicht
still
Deep
waters
never
rest,
I
swear.
Tiefe
Brunnen
muss
man
graben
Deep
wells
you
must
dig
with
might,
Wenn
man
klares
Wasser
will
If
you
want
clear
water,
pure
and
bright.
Rosenrot,
oh,
Rosenrot
Rose
red,
oh,
rose
red
so
fair,
Tiefe
Wasser
sind
nicht
still
Deep
waters
never
rest,
I
swear.
An
seinen
Stiefeln
bricht
ein
Stein
Beneath
his
boots,
a
stone
gives
way,
Will
nicht
mehr
am
Felsen
sein
No
longer
on
the
rock
he'll
stay.
Und
ein
Schrei
tut
jedem
kund
A
scream
rings
out
for
all
to
hear,
Beide
fallen
in
den
Grund
Both
tumble
down,
consumed
by
fear.
Sie
will
es
und
so
ist
es
fein
She
wants
it,
and
that's
all
that's
fine,
So
war
es
und
so
wird
es
immer
sein
As
it
was,
and
so
it
will
always
be
defined.
Sie
will
es
und
so
ist
es
Brauch
She
wants
it,
it's
her
heart's
desire,
Was
sie
will
bekommt
sie
auch
What
she
wants,
she
shall
acquire.
Tiefe
Brunnen
muss
man
graben
Deep
wells
you
must
dig
with
might,
Wenn
man
klares
Wasser
will
If
you
want
clear
water,
pure
and
bright.
Rosenrot,
oh,
Rosenrot
Rose
red,
oh,
rose
red
so
fair,
Tiefe
Wasser
sind
nicht
still
Deep
waters
never
rest,
I
swear.
Tiefe
Brunnen
muss
man
graben
Deep
wells
you
must
dig
with
might,
Wenn
man
klares
Wasser
will
If
you
want
clear
water,
pure
and
bright.
Rosenrot,
oh,
Rosenrot
Rose
red,
oh,
rose
red
so
fair,
Tiefe
Wasser
sind
nicht
still
Deep
waters
never
rest,
I
swear.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Z. Kruspe, Paul Landers, Doktor Christian Lorenz, Till Lindemann, Oliver Riedel, Christoph Doom Schneider
Album
Rosenrot
date de sortie
28-10-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.