Paroles et traduction Rammstein - Spieluhr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein
kleiner
Mensch
stirbt
nur
zum
Schein
Один
малютка
мертвым
притворился
wollte
ganz
alleine
sein
Захотелось
ему
побыть
одному
das
kleine
Herz
stand
still
fur
Stunden
Маленькое
сердечко
на
время
остановилось
so
hat
man
es
fur
tot
befunden
И
все
посчитали
что
смерть
его
забрала
es
wird
verscharrt
in
nassem
Sand
Его
запыли
во
влажный
песок
mit
einer
Spieluhr
in
der
Hand
С
музыкальной
шкатулкой
в
руках
Der
erste
Schnee
das
Grab
bedeckt
Первый
снег
могилу
укрыл
hat
ganz
sanft
das
Kind
geweckt
Нежно
ребенка
пробудил
in
einer
kalten
Winternacht
Холодной
зимней
ночью
ist
das
kleine
Herz
erwacht
Проснулось
маленькое
сердечко
Als
der
Frost
ins
Kind
geflogen
Как
только
ребенка
холод
объял
hat
es
die
Spieluhr
aufgezogen
Он
завел
свою
шкатулку
eine
Melodie
im
Wind
Мелодию
ветер
несет
und
aus
der
Erde
singt
das
Kind
Дитя
из
под
земли
поет
Hoppe
hoppe
Reiter
Гоп,
гоп,
всадник!
und
kein
Engel
steigt
herab
Но
ангел
не
спускается
mein
Herz
schlagt
nicht
mehr
weiter
Мое
сердце
больше
не
бъется
nur
der
Regen
weint
am
Grab
Лишь
дождь
над
могилой
плачет
hoppe
hoppe
Reiter
Гоп,
гоп,
всадник!
eine
Melodie
im
Wind
Мелодию
ветер
несет
mein
Herz
schlagt
nicht
mehr
weiter
Мое
сердце
больше
не
бъется
und
aus
der
Erde
singt
das
Kind
Дитя
из
под
земли
поет
Der
kalte
Mond
in
voller
Pracht
Холодная
луна
во
всей
своей
красе
h
ort
die
Schreie
in
der
Nacht
Слушает
крики
в
ночной
тишине
und
kein
Engel
steigt
herab
Но
ангел
не
спускается
nur
der
Regen
weint
am
Grab
Лишь
дождь
над
могилой
плачет
Zwischen
harten
Eichendielen
Между
твердыми
досками
дубовыми
wird
es
mit
der
Spieluhr
spielen
Будет
он
играть
с
музыкальной
шкатулкой
eine
Melodie
im
Wind
Мелодию
ветер
несет
und
aus
der
Erde
singt
das
Kind
Дитя
из
под
земли
поет
Hoppe
hoppe
Reiter
Гоп,
гоп,
всадник!
und
kein
Engel
steigt
herab
Но
ангел
не
спускается
mein
Herz
schlagt
nicht
mehr
weiter
Мое
сердце
больше
не
бъется
nur
der
Regen
weint
am
Grab
Лишь
дождь
над
могилой
плачет
hoppe
hoppe
Reiter
Гоп,
гоп,
всадник!
eine
Melodie
im
Wind
Мелодию
ветер
несет
mein
Herz
schlagt
nicht
mehr
weiter
Мое
сердце
больше
не
бъется
und
aus
der
Erde
singt
das
Kind
Дитя
из
под
земли
поет
Hoppe
hoppe
Reiter
Гоп,
гоп,
всадник!
mein
Herz
schlagt
nicht
mehr
weiter
Мое
сердце
больше
не
бъется
Am
Totensonntag
horten
sie
В
поминальное
воскресенье
услышали
aus
Gottes
Acker
diese
Melodie
Мелодию,
что
с
божьих
пашен
доносилась
da
haben
sie
es
ausgebettet
Достали
ребенка
из
смертной
постели
das
kleine
Herz
im
Kind
gerettet
Спасли
его
маленькое
сердечко
Hoppe
hoppe
Reiter
Гоп,
гоп,
всадник!
eine
Melodie
im
Wind
Мелодию
ветер
несет
mein
Herz
schlagt
nicht
mehr
weiter
Мое
сердце
больше
не
бъется
und
auf
der
Erde
singt
das
Kind
Лишь
дождь
над
могилой
плачет
hoppe
hoppe
Reiter
Гоп,
гоп,
всадник!
und
kein
Engel
steigt
herab
Но
ангел
не
спускается
mein
Herz
schlagt
nicht
mehr
weiter
Мое
сердце
больше
не
бъется
nur
der
Regen
weint
am
Grab
Лишь
дождь
над
могилой
плачет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christoph Schneider, Richard Kruspe, Paul Landers, Till Lindemann, Oliver Riedel, Doktor Lorenz
Album
Mutter
date de sortie
01-01-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.