Rammstein - Spring - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rammstein - Spring




Spring
Весна
Auf einer Brücke ziemlich hoch
На мосту, довольно высоко,
Hält ein Mann die Arme auf
Мужчина простирает руки.
Da steht er nun und zögert noch
Стоит он там, всё ещё колеблется,
Die Menschen strömen gleich zuhauf
Люди скоро толпой стекутся.
Auch ich lass mir das nicht entgehen
И я не хочу это пропустить,
Das will ich aus der Nähe sehen
Хочу увидеть это вблизи.
Ich stell mich in die erste Reihe
Встану я в первый ряд
Und schreie
И закричу:
Der Mann will von der Brücke steigen
Мужчина хочет спрыгнуть с моста,
Die Menschen fangen an zu hassen
Люди начинают ненавидеть,
Bilden einen dichten Reigen
Образуют плотный хоровод
Und wollen ihn nicht nach unten lassen
И не хотят пускать его вниз.
So steigt er noch mal nach oben
Так он снова поднимается наверх,
Und der Mob fängt an zu toben
И толпа начинает бушевать.
Sie wollen seine Innereien
Они хотят его внутренности
Und schreien
И кричат:
Spring
Прыгай!
Spring
Прыгай!
Spring
Прыгай!
Spring
Прыгай!
Erlöse mich
Избавь меня!
Spring
Прыгай!
Enttäusch mich nicht
Не разочаровывай меня!
Spring für mich
Прыгай ради меня!
Spring ins Licht
Прыгай в свет!
Spring
Прыгай!
Jetzt fängt der Mann zu weinen an
Теперь мужчина начинает плакать,
Heimlich schiebt sich eine Wolke
Тайно надвигается облако,
Fragt sich Was hab ich getan
Спрашивает себя: "Что я сделал?"
Vor die Sonne es wird kalt
Перед солнцем становится холодно.
Ich wollte nur zur Aussicht gehen
Я просто хотел полюбоваться видом,
Die Menschen laufen aus den Reihen
Люди выходят из рядов
Und in den Abendhimmel sehen
И смотрят в вечернее небо
Und sie schreien
И кричат:
Spring
Прыгай!
Spring
Прыгай!
Sie schreien
Они кричат:
Spring
Прыгай!
Spring
Прыгай!
Erlöse mich
Избавь меня!
Spring
Прыгай!
Enttäusch mich nicht
Не разочаровывай меня!
Spring für mich
Прыгай ради меня!
Spring ins Licht
Прыгай в свет!
Spring
Прыгай!
Heimlich schiebt sich eine Wolke
Тайно надвигается облако,
Vor die Sonne es wird kalt
Перед солнцем становится холодно.
Doch tausend Sonnen brennen nur für dich
Но тысячи солнц горят только для тебя.
Ich schleich mich heimlich auf die Brücke
Я тайком пробираюсь на мост,
Tret ihm von hinten in den Rücken
Толкаю его в спину,
Erlöse ihn von dieser Schmach
Избавляю его от этого позора
Und schrei ihm nach
И кричу ему вслед:
Spring
Прыгай!
Spring
Прыгай!
Spring
Прыгай!
Spring
Прыгай!
Erlöse dich
Избавь себя!
Spring
Прыгай!
Enttäusch mich nicht
Не разочаровывай меня!
Spring, spring für mich
Прыгай, прыгай ради меня!
Spring
Прыгай!
Enttäusch mich nicht
Не разочаровывай меня!





Writer(s): CHRISTOPH DOOM SCHNEIDER, OLIVER RIEDEL, PAUL LANDERS, RICHARD Z. KRUSPE, TILL LINDEMANN, DOKTOR CHRISTIAN LORENZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.