Paroles et traduction Rammstein - Zerstören
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meine
Sachen
will
ich
pflegen
Я
хочу
заботиться
о
своих
вещах
Den
Rest
in
Schutt
und
Asche
legen
Положите
остальное
в
мусор
Zerreißen
zerschmeißen
Разрывая,
разбивая
Zerdrücken
zerpflücken
Zerdrücken
zerpflücken
Ich
geh
am
Gartenzaun
entlang
Я
иду
вдоль
садового
забора
Wieder
spür
ich
diesen
Drang
Снова
я
чувствую
это
желание
Ich
muss
zerstören
Я
должен
уничтожить
Doch
es
darf
nicht
mir
gehören
Но
это
не
должно
принадлежать
мне
Ich
muss
zerstören
Я
должен
уничтожить
Doch
es
darf
nicht
mir
gehören
Но
это
не
должно
принадлежать
мне
Ich
nehme
eure
Siebensachen
Я
возьму
ваши
семь
вещей
Werde
sie
zunichte
machen
Уничтожу
их
Zersägen
zerlegen
Распиливать
разбирать
Nicht
fragen
zerschlagen
Не
задавайте
вопросов
Und
jetzt
die
Königsdisziplin
А
теперь
королевская
дисциплина
Ein
Köpfchen
von
der
Puppe
ziehen
Вытащить
голову
из
куклы
Verletzen
zerfetzen
zersetzen
Больно
разлагать
клочья
Doch
es
darf
nicht
mir
gehören
Но
это
не
должно
принадлежать
мне
Ich
muss
zerstören
Я
должен
уничтожить
Doch
es
darf
nicht
mir
gehören
Но
это
не
должно
принадлежать
мне
Ich
würde
gern
etwas
zerstören
Я
хотел
бы
что-то
уничтожить
Doch
es
darf
nicht
mir
gehören
Но
это
не
должно
принадлежать
мне
Ich
will
ein
guter
Junge
sein
Я
хочу
быть
хорошим
мальчиком
Doch
das
Verlangen
holt
mich
ein
Но
желание
догоняет
меня
Ich
muss
zerstören
Я
должен
уничтожить
Doch
es
darf
nicht
mir
gehören
Но
это
не
должно
принадлежать
мне
Ich
muss
zerstören
Я
должен
уничтожить
Doch
es
darf
nicht
mir
gehören
Но
это
не
должно
принадлежать
мне
ZerreiÃ?
en
zerschmeiÃ?
en
ZerreiÃ?
en
zerschmeiÃ?
en
Zerdrücken
zerpflücken
Zerdrücken
zerpflücken
Zerhauen
und
klauen
Рубить
и
красть
Nicht
fragen
zerschlagen
Не
задавайте
вопросов
Zerfetzen
verletzen
Рвать
больно
Zerbrennen
dann
rennen
Zerbrennen
затем
гонка
Zersägen
zerlegen
Распиливать
разбирать
Zerbrechen
sich
rächen
Ломать
себя
мстить
Er
traf
ein
Mädchen,
das
war
blind
Он
встретил
девушку,
которая
была
слепой
Geteiltes
Leid
und
gleichgesinnt
Разделенные
страдания
и
единомышленники
Sah
einen
Stern
vom
Himmel
gehen
Увидел
звезду,
спускающуюся
с
неба
Und
wünschte
sich
sie
könnte
sehn
И
хотел
бы,
чтобы
она
видела
Sie
hat
die
Augen
aufgemacht
Она
открыла
глаза
VerlieÃ?
ihn
noch
zur
selben
Nacht
VerlieÃ?
его
той
же
ночью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): OLIVER RIEDEL, PAUL LANDERS, DOKTOR CHRISTIAN LORENZ, RICHARD KRUSPE, CHRISTOPH SCHNEIDER, TILL LINDEMAN
Album
Rosenrot
date de sortie
28-10-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.