Paroles et traduction Ramon Ayala feat. Los Bravos del Norte - Contrabando y Traición
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contrabando y Traición
Contraband and Betrayal
Salieron
de
San
Isidro,
procedentes
de
Tijuana
They
left
San
Isidro,
coming
from
Tijuana
Traían
las
llantas
del
carro,
repletas
de
hierba
mala
They
had
the
car
tires,
full
of
weed
Eran
Emilio
Varela,
y
Camelia,
la
texana
They
were
Emilio
Varela,
and
Camelia,
the
Texan
Al
pasar
por
San
Clemente,
los
paró
la
migración
When
they
passed
through
San
Clemente,
immigration
stopped
them
Les
pidió
sus
documentos,
les
dijo
"¿de
dónde
son?"
They
asked
for
their
documents,
they
said
"where
are
you
from?"
Ella
era
de
San
Antonio,
una
hembra
de
corazón
She
was
from
San
Antonio,
a
woman
with
a
heart
Cuando
una
hembra
quiere
a
un
hombre,
por
él
puede
dar
la
vida
When
a
woman
loves
a
man,
she
can
give
her
life
for
him
Pero
hay
que
tener
cuidado,
si
esa
hembra
se
siente
herida
But
be
careful,
if
that
woman
feels
hurt
La
tración
y
el
contrabando,
dos
cosas,
incompartidas
Betrayal
and
contraband,
two
things,
incompatible
A
Los
Ángeles
llegaron,
y
a
Hollywood
se
pasaron
They
arrived
in
Los
Angeles,
and
went
to
Hollywood
En
un
callejón
oscuro,
las
cuatro
llantas
cambiaron
In
a
dark
alley,
they
changed
the
four
tires
Y
ahí
entregaron
la
hierba,
y
al
momento,
les
pagaron
And
there
they
delivered
the
weed,
and
at
that
moment,
they
were
paid
Emilio
dice
a
Camelia,
"Hoy
te
das
por
despedida
Emilio
tells
Camelia,
"Today
you
are
said
goodbye
Con
la
parte
que
te
toca,
ya
puedes
rehacer
tu
vida
With
the
part
that
you
get,
you
can
rebuild
your
life
Yo
me
voy
pa'
San
Francisco,
con
la
dueña,
de
mi
vida"
I'm
going
to
San
Francisco,
with
the
owner,
of
my
life"
Sonaron
siete
balazos,
Camelia
Emilio
mataba
Seven
shots
rang
out,
Camelia
killed
Emilio
La
policía
solo
halló,
una
pistola
tirada
The
police
only
found,
a
gun
on
the
ground
Del
dinero
y
de
Camelia,
Nunca
más
se,
supo
nada
Of
the
money
and
of
Camelia,
nothing
was
ever
known
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angel Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.