Ramon Ayala feat. Los Bravos del Norte - Juan Bedollo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ramon Ayala feat. Los Bravos del Norte - Juan Bedollo




Juan Bedollo
Хуан Бедойя
17 años pasaron, alrededor de la historia
17 лет прошло с той истории,
Donde murió Chuy Cadena, mataron a Juan Bedolla
Где погиб Чуй Кадена, убили Хуана Бедойю.
Cuándo andaba barbechando, para sembrar su cebolla
Когда он землю пахал, чтоб лук свой посадить.
Gritaba Alicia Fernández, como queriendo llorar
Кричала Алисия Фернандес, словно хотела рыдать,
Mataron a mi marido, no lo pude remediar
Убили мужа моего, не смогла я защищать.
Pero les juro ante dios, que yo le voy a vengar
Но клянусь я перед Богом, я буду мстить, как знать.
Llegaron los federales, a ver que había sucedido
Прибыли федералы, посмотреть, что случилось там,
Les dice Alicia Fernández, mataron a mi marido
Им Алисия Фернандес говорит: "Убили мужа моего, мадам!"
Pero me dan refuerzos, les entrego al asesinó
Но если подкрепленье дадите, убийцу вам отдам.
El capitán les ordena, a cinco del pelotón
Капитан приказывает пятерым из взвода:
Acompañen la señora, y traigan me a ese matón
"Сопроводите сеньору и доставьте мне злодея сюда."
Si les hace resistencia, mátenlo si dilación
"Если будет сопротивляться, убейте без труда."
Llegaron los federales, a la hacienda El Platanal
Прибыли федералы на асьенду Платанал,
Les dice Alicia Fernández, ai tienen al criminal
Алисия Фернандес говорит: "Вот он, этот мерзавец, стал."
Preparen muy bien sus armas, no se les valla escapar
Приготовьте оружие, чтоб не смог он убежать, пропал."
Flores se había dado cuenta, que lo venían a prender
Флорес понял, что пришли его арестовать,
Preparo su .30-30, pa' poderse defender
Приготовил свою винтовку, чтоб себя оборонять.
Pero Alicia le dispara, y así lo vieron caer
Но Алисия выстрелила, и увидели, как он упал, как знать.
Ya con esta me despido, este el fin de la historia
На этом я прощаюсь, это конец истории,
Donde murió Chuy Cadena, mataron a Juan Bedolla
Где погиб Чуй Кадена, убили Хуана Бедойю.
Y dice Alicia Fernández, que dios los tenga en la gloría
И говорит Алисия Фернандес: "Пусть Бог их упокоит, дорогую."





Writer(s): Ramon Ortega Contreras, Pablo Montoya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.