Ramón Ayala y Sus Bravos Del Norte - Contrabando Y Traicion - traduction des paroles en allemand




Contrabando Y Traicion
Schmuggel und Verrat
Salieron de San Isidro, procedentes de Tijuana
Sie kamen aus San Isidro, stammten aus Tijuana
Traían las llantas del carro, repletas de hierba mala
Die Reifen des Wagens waren voll mit dem bösen Kraut
Eran Emilio Varela, y Camelia, la texana
Es waren Emilio Varela und Camelia, die Texanerin
Al pasar por San Clemente, los paró la migración
Als sie San Clemente passierten, hielt sie die Einwanderungsbehörde an
Les pidió sus documentos, les dijo "¿de dónde son?"
Sie verlangten ihre Papiere, fragten: "Woher kommen Sie?"
Ella era de San Antonio, una hembra de corazón
Sie war aus San Antonio, eine Frau mit Herz
Cuando una hembra quiere a un hombre, por él puede dar la vida
Wenn eine Frau einen Mann liebt, kann sie für ihn ihr Leben geben
Pero hay que tener cuidado, si esa hembra se siente herida
Aber man muss vorsichtig sein, wenn diese Frau sich verletzt fühlt
La tración y el contrabando, dos cosas, incompartidas
Verrat und Schmuggel, zwei Dinge, die man nicht teilt
A Los Ángeles llegaron, y a Hollywood se pasaron
Sie kamen in Los Angeles an und fuhren weiter nach Hollywood
En un callejón oscuro, las cuatro llantas cambiaron
In einer dunklen Gasse wechselten sie die vier Reifen
Y ahí entregaron la hierba, y al momento, les pagaron
Dort übergaben sie das Kraut und wurden sofort bezahlt
Emilio dice a Camelia, "Hoy te das por despedida
Emilio sagt zu Camelia: "Heute nimmst du deinen Abschied
Con la parte que te toca, ya puedes rehacer tu vida
Mit dem Teil, der dir zusteht, kannst du dein Leben neu aufbauen
Yo me voy pa' San Francisco, con la dueña, de mi vida"
Ich gehe nach San Francisco, zur Herrin meines Lebens"
Sonaron siete balazos, Camelia Emilio mataba
Sieben Schüsse fielen, Camelia tötete Emilio
La policía solo halló, una pistola tirada
Die Polizei fand nur eine weggeworfene Pistole
Del dinero y de Camelia, Nunca más se, supo nada
Vom Geld und von Camelia hat man nie wieder etwas gehört





Writer(s): Angel Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.